"دورة المؤتمر السادسة" - Translation from Arabic to French

    • la sixième session de la Conférence
        
    • sa sixième session
        
    Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). UN وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Le Groupe de travail a tenu une réunion les 17 et 18 octobre 2012, lors de la sixième session de la Conférence. UN وعَقد الفريق العامل اجتماعاً يومي 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أثناء دورة المؤتمر السادسة.
    Enfin, ma délégation s'est fortement réjouie de constater qu'un nombre important d'États, 25 au total, ont signé l'Accord, et que 44 États et la Communauté européenne ont signé, hier, l'Acte final, à la reprise de la sixième session de la Conférence. UN وأخيرا، شعر وفد بلدي بسرور بالغ برؤيته عددا كبيرا من الدول، بلغ خمسا وعشرين دولــة، يوقع على الاتفاق، كما وقعت أربــع وأربعــون دولـة والجماعة اﻷوروبية على الوثيقة الختامية أمس في دورة المؤتمر السادسة التي أعيد عقدها.
    En outre, la Conférence a décidé que le groupe de travail tiendrait des consultations, lors de sa sixième session, afin d'échanger des informations sur, entre autres, les expériences et pratiques en rapport avec l'application du Protocole relatif aux migrants. UN وعلاوة على ذلك، قرَّر المؤتمر أن يعقد الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    2. Dans cette même décision, la Conférence a en outre décidé qu'un rapport sur les activités du Groupe de travail devait lui être soumis et qu'elle ferait le point sur l'efficacité du Groupe de travail et se prononcerait sur son avenir à sa sixième session, en 2012. UN 2- وقرّر المؤتمر أيضاً، في مقرّره 4/4، أن يُقدَّم تقرير عن أنشطة الفريق العامل إلى المؤتمر؛ وأن يتولى المؤتمر استعراض فعالية الفريق العامل ومستقبله والبت في هذه المسألة أثناء دورة المؤتمر السادسة التي تعقد في عام 2012.
    9. Décide également que le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendra au moins deux réunions intersessions avant la sixième session de la Conférence pour mener à bien les tâches qui lui sont confiées; UN 9- يقرّر أيضا أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية ما لا يقل عن اجتماعين في فترة ما بين الدورتين قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة من أجل تأدية المهام المكلّف بها؛
    Le bureau élargi de la Conférence avait examiné cette question à sa réunion du 7 mai 2012, et toutes les organisations intergouvernementales énumérées dans ce document avaient reçu une invitation pour assister à la sixième session de la Conférence. UN وكان مكتب المؤتمر الموسَّع قد نظر في هذه المسألة في جلسته المعقودة في 7 أيار/مايو 2012؛ ووُجِّهت إلى جميع المنظمات الحكومية الدولية المذكورة في الوثيقة CTOC/COP/2010/CRP.7 دعواتٌ لحضور دورة المؤتمر السادسة.
    2. Dans sa résolution 5/2, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant la sixième session de la Conférence et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir. UN 2- وقرَّر المؤتمر، في قراره 5/2، أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدِّم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي تمديد ولاية الفريق العامل، وبشأن المجالات المقترحة لعمله في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    2. Dans sa résolution 5/2, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant la sixième session de la Conférence et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir. UN 2- وقرّر المؤتمر، في قراره 5/2، أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدّم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي تمديد ولاية الفريق، وبشأن المجالات المقترحة للعمل في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    6. Prie le Secrétariat de présenter au Groupe d'examen de l'application, avant la sixième session de la Conférence, un bref rapport oral sur les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans l'application de la présente résolution. UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى فريق استعراض التنفيذ تقريرا شفويا قصيرا بشأن ما أحرزته من تقدُّم وما واجهته من تحدِّيات في تنفيذ هذا القرار وذلك قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة.
    7. Le Groupe de travail a recommandé que la Conférence des États parties, à sa cinquième session, envisage de décider qu'il poursuive ses travaux et tienne deux réunions avant la sixième session de la Conférence. UN 7- أوصى الفريق العامل أن ينظر مؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة في اتخاذ قرار بأن يواصل الفريق العامل عمله ويعقد اجتماعين قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة.
    3. Le présent rapport contient des informations actualisées sur l'état d'avancement des activités d'assistance technique concernant l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant fournies par l'ONUDC aux États Membres depuis la sixième session de la Conférence, tenue à Vienne du 15 au 19 octobre 2012. UN 3- ويقدِّم هذا التقرير معلومات محدَّثة عن حالة أنشطة المساعدة التقنية التي قدَّمها المكتب إلى الدول الأعضاء منذ دورة المؤتمر السادسة التي عُقدت في فيينا من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    a) Ouverture de la sixième session de la Conférence UN (أ) افتتاح دورة المؤتمر السادسة
    À cette occasion, elle s'est félicitée que le Gouvernement de la Fédération de Russie ait proposé d'accueillir la sixième session de la Conférence, en 2015. (Pour le texte, voir chap. I, sect. B, décision 4/1.) UN ورحَّب في هذا السياق بعرض حكومة الاتحاد الروسي استضافة دورة المؤتمر السادسة في عام 2015. (للاطلاع على نص المقرَّر، انظر الفصل الأول، الباب باء، المقرَّر 4/1.)
    Dans sa résolution 5/2, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant la sixième session de la Conférence et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir. UN قرّر المؤتمر، في قراره 5/2، أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي تمديد ولاية الفريق، وبشأن المجالات المقترحة للعمل في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    d) Déciderait que le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendrait au moins deux réunions intersessions avant la sixième session de la Conférence pour mener à bien les tâches qui lui seraient confiées; UN (د) أن يقرّر أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية ما لا يقل عن اجتماعين في فترة ما بين الدورتين قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة من أجل تأدية المهام المكلّف بها؛
    2. Dans sa résolution 5/2, la Conférence a décidé que le groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant sa sixième session et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir. UN 2- وقرَّر المؤتمر في قراره 5/2 أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدِّم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله، وبشأن المجالات المقترحة لعمله في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    2. Dans sa résolution 5/2, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant sa sixième session et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir. UN 2- وقرّر المؤتمر، في قراره 5/2، أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدّم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي تمديد ولاية الفريق، وبشأن المجالات المقترحة للعمل في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    Dans sa résolution 5/2, la Conférence, saluant les efforts entrepris par l'UNODC pour lutter contre la traite des personnes, a prié le Secrétariat de poursuivre les travaux d'analyse des concepts de base du Protocole et de lui soumettre, à sa sixième session, un recueil d'exemples de bonnes pratiques. UN 36- وكان المؤتمر، في قراره 5/2، قد رحّب بما يبذله المكتب من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها على تحليل مفاهيم البروتوكول المحورية وأن تقوم بتجميع أمثلة للممارسات الفضلى لعرضها في دورة المؤتمر السادسة.
    15. Décide également que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant sa sixième session et lui soumettre ses recommandations sur la poursuite éventuelle de son mandat et, le cas échéant, sur les domaines d'activité proposés pour l'avenir; UN 15- يقرّر أيضاً أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السادسة وأن يقدّم توصياته إلى المؤتمر بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله، وبشأن المجالات المقترحة لعمله في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك؛
    22. Décide qu'au cours de sa sixième session, le groupe de travail intergouvernemental provisoire à composition non limitée visé au paragraphe 9 ciavant tiendra des consultations afin d'échanger des informations sur, entre autres, les expériences et pratiques en rapport avec l'application du Protocole relatif aux migrants; UN 22- يقرّر أن يجري الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ بمقتضى الفقرة 9 أعلاه، مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more