Il faut espérer que des informations complémentaires seront fournies durant la session du Conseil économique et social. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم مزيد من المعلومات بحلول موعد انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la session du Conseil économique et social et les points de l'ordre du jour doivent être libellés de la manière indiquée ci-dessus. | UN | ينبغي أن يكون عنوان دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونص بندي جدول الأعمال على النحو الوارد أعلاه. |
Rapport sur la session du Conseil économique et social | UN | تقرير عن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
8. Forme à donner aux conclusions du débat du Conseil économique et social consacré aux questions de coordination | UN | نتائــج الجــزء المتعلــق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1983 Membre de la délégation soviétique à la session du Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة |
la session du Conseil économique et social serait l'occasion pour le Département de la coordination des politiques et du développement durable et les commissions régionales de se concerter sur le suivi des initiatives prises sur le plan mondial. | UN | وتم الاتفاق على أن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستوفر مزيدا من الفرص ﻹجراء مشاورات بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بمتابعة المبادرات العالمية. |
À son avis, il n'est nul besoin d'une autre résolution de l'Assemblée générale sur cette question, les travaux sur les activités opérationnelles ayant déjà été menés à bien au cours de la session du Conseil économique et social. | UN | وهو لا يرى أن هنالك حاجة لاصدار قرار آخر من الجمعية العامة بشأن المسألة، نظرا ﻷن العمل المتعلق باﻷنشطة التنفيذية قد تم بالفعل أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle espère que la reprise de la session du Conseil économique et social en 1999, consacrée au rôle de l’emploi dans l’élimination de la pauvreté, permettra de trouver des solutions novatrices à ce problème urgent. | UN | وأعربت عن أملها في أن تسمح دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المستأنفة في عام ١٩٩٩ والمخصصة لدور العمالة في القضاء على الفقر، بإيجاد حلول ابتكارية لهذه المشكلة الملحة. |
Nous pensons également que les stratégies étudiées, à la session du Conseil économique et social, notamment pour ce qui est de la mobilisation de ressources financières destinées à renforcer les initiatives nationales de lutte contre la pauvreté, revêtent un intérêt tout particulier pour les pays en développement. | UN | ونعتبر أنه مما يشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية الاستراتيجيات التي نوقشت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بكل ما يتعلق بتعبئة الموارد المالية لتعزيز الجهود الوطنية التي تستهدف معالجة الفقر. |
Ces questions ont clairement dominé le Sommet social de Copenhague et la session du Conseil économique et social qui s'est tenue, à Genève, cette année. | UN | وقد برزت هذه المسائل بجلاء في قمة كوبنهاغن الاجتماعية وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في وقت سابق من هذا العام. |
Présentation, sur supports DVD et vidéo, de la situation économique et sociale des Palestiniennes à la session du Conseil économique et social | UN | إعداد عرض في شكل قرص فيديو رقمي أو شريط فيديو عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الفلسطينية أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
C'est la première fois que le rapport statistique présente, à temps pour la session du Conseil économique et social, des données relatives à l'année précédente. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يقدم فيها التقرير الإحصائي بيانات عن السنة السابقة في الوقت المحدد لانعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Si elle est couronnée de succès, la session du Conseil économique et social fournira les éléments indispensables au succès des grandes manifestations de haut niveau que l'ONU tiendra l'an prochain. | UN | وفي حالة نجاح دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإنها ستوفر الشروط المسبقة الضرورية لنجاح مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى الرئيسي في العام المقبل. |
On pourrait ainsi consacrer une séance du débat sur les activités opérationnelles lors de la session du Conseil économique et social à l'examen des avantages et des inconvénients de chaque possibilité. | UN | ومن الممكن، إذن، أن تكرس جلسة من جلسات مناقشة الأنشطة التنفيذية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبحث إيجابيات وسلبيات كل من الاقتراحات المقدمة. |
Les Coprésidents seront en contact avec les membres, une fois la session du Conseil économique et social à Genève terminée, afin de parvenir à une conclusion sur la réforme de cet organe avant la fin de la soixantième session. | UN | سيكون الرئيسان المناوبان على اتصال بالأعضاء في وقت ما بعد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف ابتغاء التوصل إلى استنتاجات بشأن إصلاح ذلك المجلس قبل نهاية الدورة الستين. |
Inscrites dans le prolongement du débat de haut niveau, elles ont contribué à donner une plus grande cohérence thématique aux divers débats tenus dans le cadre de la session du Conseil économique et social. | UN | وكانت هذه المداولات مكمِّلة للمناقشات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى وأسهمت في إضفاء المزيد من الترابط الموضوعي على شتى أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
débat du Conseil économique et social consacré aux questions de coordination : «Développement de l’Afrique : application et suivi coordonné des initiatives sur le développement de l’Afrique par les organismes des Nations Unies» | UN | الجزء التنسيقي من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود تحت شعار " تنمية أفريقيا: تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا وتنسيق متابعتها لتلك المبادرات " |
Il convient de noter que les deux Commissions régionales ont soumis un rapport conjoint à l'ECOSOC à ce sujet en 1995. | UN | وتجدر ملاحظة أن اللجنتين اﻹقليميتين قدمتا تقريرا مشتركا في هذا الشأن إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. |
Conscient qu'il est important d'investir dans la jeunesse, le Bélarus a contribué à l'organisation d'une table ronde sur l'amélioration de la participation des jeunes lors de la session que le Conseil économique et social a tenue en juillet 2012, et a approuvé le projet du Secrétaire général de nommer un Conseiller spécial pour la jeunesse. | UN | وأوضحت أن بيلاروس، إقرارا منها بأهمية الاستثمار في الشباب، أدت دورا أساسيا في تنظيم مؤتمرات للمائدة المستديرة عن تعزيز مشاركة الشباب أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2012، وترحب بخطة الأمين العام تعيين مستشار خاص لشؤون الشباب. |
Qu'un débat consacré aux affaires humanitaires soit institué le plus tôt possible au Conseil économique et social. | UN | أن ينشأ جزء من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي خاص بالشؤون اﻹنسانية في أقرب وقت ممكن. |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau tenu par le Conseil économique et social lors de sa session de fond de 2012 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
À sa session de fond de 2011, le Conseil économique et social a examiné 24 rapports du Secrétaire général et a adopté 40 résolutions. | UN | وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011، استعرض المجلس 24 تقريرا للأمين العام واتخذ 40 قرارا. |
Nous sommes encouragés par les résultats du débat consacré par le Conseil économique et social aux activités opérationnelles. | UN | لقد تشجعنا بنتائج الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Thème du débat de fond de 2011 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires | UN | موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011 |