De plus, il appuyait l'idée de convoquer au cours du premier trimestre de 1997 une réunion directive du Conseil où seraient examinées les questions découlant de la réunion ministérielle de l'OMC à Singapour. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
Ce projet serait présenté au Bureau, puis à une réunion directive du Conseil au premier trimestre de 1998. | UN | وسيعرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على المكتب ثم على دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١. |
Il serait bon d'organiser à ce sujet des consultations avec le CCI et la Commission économique pour l'Europe avant d'organiser une réunion directive du Conseil au début de 1995. | UN | وينبغي الاضطلاع بمشاورات غير رسمية، تضم مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بشأن هذه المواضيع قبل عقد دورة تنفيذية للمجلس في أوائل عام ١٩٩٥. |
De plus, il appuyait l'idée de convoquer au cours du premier trimestre de 1997 une réunion directive du Conseil où seraient examinées les questions découlant de la Conférence ministérielle de l'OMC à Singapour. | UN | كما أن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
8. Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à informer le Conseil, lors d'une réunion directive, de la façon dont il entend mettre en oeuvre les propositions qui précèdent. | UN | ٨ - ويرجى من اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير إلى دورة تنفيذية للمجلس بشأن الطريقة التي سينفذ بها المقترحات أعلاه. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles présentant de l'intérêt pour les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. | UN | وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية. |
En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. | UN | وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية. |
5. Concernant les travaux de la Commission 1, le Président a rappelé qu'il avait également été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait convoquée au cours du premier trimestre de 1997 afin d'examiner diverses questions découlant de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) prévue à Singapour en décembre 1996. | UN | ٥ - وفيما يخص أعمال اللجنة اﻷولى، أشار الرئيس إلى أنه تم التوصل أيضا إلى تفاهم مؤداه أن تُعقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ بقصد مناقشة القضايا الناشئة في أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١. |
7. Concernant les travaux de la Commission 1, le Président a rappelé qu'il avait également été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait convoquée au cours du premier trimestre de 1997 afin d'examiner diverses questions découlant de la Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) prévue à Singapour en décembre 1996. | UN | ٧ - وفيما يخص أعمال اللجنة اﻷولى، أشار الرئيس إلى أنه قد تم التوصل أيضاً إلى تفاهم مؤداه أن تُعقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ بقصد مناقشة القضايا الناشئة في أعقاب الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
2. Conformément aux conclusions concertées 443 (XLIV) du Conseil, le Secrétaire général de la CNUCED fait rapport à une réunion directive du Conseil sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | 2- وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 443(د-44)، ينبغي أن يقدم الأمين العام للأونكتاد تقريراً إلى دورة تنفيذية للمجلس عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
Le Président informe le Conseil qu'une réunion directive du Conseil se tiendra pendant une demi-journée vers la fin janvier 1996 pour donner officiellement le coup d'envoi à la préparation de fond de la neuvième session de la Conférence en instituant un Comité plénier que lui-même présiderait. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغ الرئيس المجلس أنه ستعقد دورة تنفيذية للمجلس لمدة نصف يوم في أواخر كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ للشروع رسميا في العملية الموضوعية التحضيرية لﻷونكتاد التاسع من خلال إنشاء لجنة جامعة يرأسها الرئيس. |
Le Conseil a également décidé à la même session que, < < suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA > > . | UN | وتقرر في الدورة الاستثنائية للمجلس أيضاً أنه سيتم " بعد نشر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً، عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نمواً لا تتجاوز مدتها ثلاثة أيام لمناقشة تقرير وغيره من القضايا الموضوعية والقطاعية ذات الأهمية لأقل البلدان نمواً " . |
2. La réunion directive a été organisée conformément à la décision prise par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire, aux termes de laquelle: < < ... suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport... > > . | UN | 2- تنعقد الدورة الاستثنائية عملاً بالمقرر المتخذ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية بقيام المجلس " ، عقب نشر التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً " ، بعقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نمواً لا تتجاوز ثلاثة أيام تجتمع لمناقشة هذا التقرير... " . |
112. La Conférence décide qu'une réunion directive du Conseil devrait être convoquée avant le 10 juillet 1996 pour établir les trois commissions susmentionnées et déterminer, conformément à la résolution 352 (XXXIV) du Conseil, du 20 novembre 1987, parmi les questions prioritaires qui leur sont confiées deux points à inscrire à l'ordre du jour de leur première session. | UN | ٢١١ - ويقرر المؤتمر عقد دورة تنفيذية للمجلس في موعد لا يتجاوز ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١، من أجل إنشاء اللجان الثلاث المذكورة أعلاه والقيام، وفقا لقرار المجلس ذي الصلة ٢٥٣ )د - ٤٣( المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١، بتحديد بندين من جدول اﻷعمال من بين القضايا ذات اﻷولوية لكل من هذه اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى. |
112. La Conférence décide qu'une réunion directive du Conseil devrait être convoquée avant le 10 juillet 1996 pour établir les trois commissions susmentionnées et déterminer, conformément à la résolution 352 (XXXIV) du Conseil, du 20 novembre 1987, parmi les questions prioritaires qui leur sont confiées deux points à inscrire à l'ordre du jour de leur première session. | UN | ٢١١- ويقرر المؤتمر عقد دورة تنفيذية للمجلس في موعد لا يتجاوز ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١، من أجل إنشاء اللجان الثلاث المذكورة أعلاه والقيام، وفقا لقرار المجلس ذي الصلة ٢٥٣ )د - ٤٣( المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١، بتحديد بندين من جدول اﻷعمال من بين القضايا ذات اﻷولوية لكل من هذه اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى. |
8. Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à informer le Conseil, lors d'une réunion directive, de la façon dont il entend mettre en oeuvre les propositions qui précèdent. | UN | ٨ - ويرجى من اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير إلى دورة تنفيذية للمجلس بشأن الطريقة التي سينفذ بها المقترحات أعلاه. |
A sa quarante—troisième session, le Conseil a prié le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire savoir, lors d'une réunion directive, comment il entendait mettre en oeuvre les propositions figurant dans ses conclusions concertées 436 (XLIII). | UN | طلب المجلس، في دورته الثالثة واﻷربعين، من اﻷمين العام أن يرفع تقريراً إلى دورة تنفيذية للمجلس عن الطريقة التي سيُنفﱢذ بها المقترحات الواردة في استنتاجات المجلس المتفق عليها ٦٣٤ )د - ٣٤(. |