Il a également été proposé d'envisager que chaque Commission tienne une session tous les deux ans, en alternance. | UN | ورئي أيضا أنه ينبغي النظر في إمكانية أن تعقد كل لجنة منهما دورة كل عامين، بحيث تعقد دورة في كل عام بالتناوب بين اللجنتين. |
À moins que le Conseil économique et social (le Conseil) n'en décide autrement, la Sous—Commission de la promotion et de la protection des minorités (la Sous—Commission) tient une session tous les ans. | UN | تعقد اللجنة الفرعية دورة كل سنة، ما لم يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المجلس) غير ذلك. |
A moins que le Conseil économique et social (le Conseil) n'en décide autrement, la Sous—Commission tient une session tous les ans. | UN | تعقد اللجنة الفرعية دورة كل سنة، ما لم يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المجلس( غير ذلك. |
a) De veiller à ce que les rapports et les recommandations du groupe de travail soient examinés au titre du point approprié de l'ordre du jour de la session de chaque commission; | UN | (أ) ضمان النظر في تقرير الفريق العامل وتوصياته ضمن إطار البند المناسب من جدول أعمال دورة كل لجنة؛ |
a) De veiller à ce que les rapports et les recommandations du groupe de travail soient examinés au titre du point approprié de l'ordre du jour de la session de chaque commission; | UN | (أ) ضمان النظر في تقرير الفريق العامل وتوصياته ضمن إطار البند المناسب من جدول أعمال دورة كل لجنة؛ |
Parmi les propositions formulées dans la note du Secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
Le Comité se compose de 24 membres siégeant à titre individuel; actuellement, il est autorisé à tenir tous les deux ans une session d'une durée de 10 jours ouvrables. | UN | 7 - وتتألف اللجنة من 24 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية وهي مخولة حاليا عقد دورة كل سنتين لمدة 10 أيام عمل. |
Elle a suggéré d'économiser les ressources à l'avenir, en évitant que les mêmes échanges soient répétés aux sessions respectives des Conseils d'administration. | UN | واقترح الوفد إيجاد طريقة في المستقبل لادخار الموارد بعدم تكرار المناقشات نفسها في دورة كل مجلس تنفيذي. |
une session tous les quatre ans | UN | دورة كل أربع سنوات |
une session tous les trois ans | UN | دورة كل ثلاث سنوات |
une session tous les cinq ans | UN | دورة كل خمس سنوات |
À moins que le Conseil économique et social (le Conseil) n'en décide autrement, la Sous—Commission de la promotion et de la protection des minorités (la Sous—Commission) tient une session tous les ans. | UN | تعقد اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات (اللجنة الفرعية) دورة كل سنة، ما لم يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المجلس) غير ذلك. |
À moins que le Conseil économique et social (le Conseil) n'en décide autrement, la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités (la Sous—Commission) tient une session tous les ans. | UN | تعقد اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات (اللجنة الفرعية) دورة كل سنة، ما لم يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المجلس) غير ذلك. |
une session tous les deux ans | UN | دورة كل سنتين |
une session tous les deux ans | UN | دورة كل سنتين |
une session tous les deux ans | UN | دورة كل سنتين |
une session tous les deux ans | UN | دورة كل سنتين |
a) De veiller à ce que les rapports et les recommandations du groupe de travail soient examinés au titre du point approprié de l'ordre du jour de la session de chaque commission; | UN | (أ) ضمان النظر في تقرير الفريق العامل وتوصياته ضمن إطار البند المناسب من جدول أعمال دورة كل لجنة؛ |
c) D'utiliser plus efficacement les ressources existantes en matière de réunion, par exemple en consacrant l'après-midi du vendredi précédant la session de chaque commission à l'examen des questions relatives à la gouvernance et aux finances, si cet après-midi n'est pas réservé aux consultations sur les projets de résolutions; | UN | (ج) الاستفادة من الموارد الموجودة المخصّصة للاجتماعات بفعالية أكبر، على سبيل المثال باستخدام فترة ما بعد ظهر يوم الجمعة السابق لانعقاد دورة كل لجنة لمناقشة مسائل الحوكمة والتمويل، ما لم تكن تلك الفترة لازمة للغرض الذي كُرِّست لأجله والمتمثّل في إجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات؛ |
c) D'utiliser plus efficacement les ressources existantes en matière de réunion, par exemple en consacrant l'après-midi du vendredi précédant la session de chaque commission à l'examen des questions relatives à la gouvernance et aux finances, si cet après-midi n'est pas réservé aux consultations sur les projets de résolutions; | UN | (ج) الاستفادة من الموارد الموجودة المخصّصة للاجتماعات بفعالية أكبر، على سبيل المثال باستخدام فترة ما بعد ظهر يوم الجمعة السابق لانعقاد دورة كل لجنة لمناقشة مسائل الحوكمة والتمويل، ما لم تكن تلك الفترة لازمة للغرض الذي كُرِّست لأجله والمتمثّل في إجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات؛ |
Parmi les propositions formulées dans la note du secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
La Commission se compose de 41 membres et 7 membres associés et tient une session de cinq jours tous les deux ans, qui coïncide avec les années paires, afin d'examiner les travaux du secrétariat et d'approuver son programme de travail biennal. | UN | وتتألف اللجنة من 41 عضوا و 7 أعضاء منتسبين وتعقد دورة كل سنتين في السنوات ذات الأرقام الزوجية وذلك لمدة 5 أيام، لاستعراض أعمال الأمانة والموافقة على برنامج عملها لفترة السنتين. |
En règle générale, la Commission et ses sous-commissions tiennent deux réunions par jour pendant leurs sessions respectives. | UN | وتعقد اللجنة ولجانها الفرعية، في العادة، اجتماعين في اليوم خلال فترة دورة كل منها. |