PREVISIONS DE DEPENSES POUR une session de QUATRE SEMAINES, | UN | تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها أربعة أسابيع تعقد |
PREVISIONS DE DEPENSES POUR une session de CINQ SEMAINES, AVEC DEUX SEANCES PAR JOUR OUVRABLE PENDANT UNE SEMAINE | UN | تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها خمسة أسابيع يخصص منها أسبوع واحد تعقد خلاله جلستان في كل يوم وأربعة أسابيع تعقـــد |
PREVISIONS DE DEPENSES POUR une session de SIX SEMAINES, | UN | تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها ستة أسابيع تعقد خلالها |
une session de formation de formateurs d'une durée de deux semaines a été organisée, à laquelle ont participé 22 coordonnateurs de la formation à la déontologie et à la discipline. | UN | تنظيم دورة واحدة مدتها أسبوعان لتدريب المدربين بمشاركة 22 من المنسقين في مجال التدريب بشأن الأخلاقيات والانضباط |
17. L'Assemblée, prenant en compte la recommandation du Conseil, a décidé qu'étant donné la situation budgétaire exceptionnelle, l'Autorité devrait tenir une seule session de trois semaines en 1999. | UN | ١٧ - قررت الجمعية، آخذة في اعتبارها توصية المجلس، وبالنظر إلى الحالة الاستثنائية التي تمر بها الميزانية، أن تعقد السلطة دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩. |
Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn | UN | تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة واحدة مدتها أسبوعان تعقد في بون |
4. Propose à l'Assemblée qu'eu égard à la situation exceptionnelle qui règne actuellement, l'Autorité tienne une session de trois semaines en 1999, ce qui constituerait une mesure concrète; | UN | ٤ - يوصي أيضا الجمعية، في ضوء الحالة الاستثنائية الراهنة للميزانية أن تعقد السلطة، كإجراء عملي، دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩؛ |
Comme la SousCommission l'avait recommandé dans sa résolution 1997/23, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/19, a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail sur les minorités afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وكما أوصت به اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، فقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19، أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات لكي يعقد في كل سنة دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاحقاً، بموجب مقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاحقاً، بمقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
a. Services fonctionnels pour les réunions: Conférence des Parties (une session de deux semaines) (20); | UN | أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: مؤتمر الأطراف (دورة واحدة مدتها أسبوعان) (20 جلسة)؛ |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقتضى مقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقتضى مقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : une session de trois jours du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption (6); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد (دورة واحدة مدتها ثلاثة أيام) (6)؛ |
:: Le groupe d'experts sur le développement durable (voir A/67/591, par. 32), qui devra tenir une session de cinq jours, soit 10 séances, avec interprétation en anglais, espagnol et français sous réserve de la disponibilité des services, et pour lequel il faudra traiter trois documents, ce qui entraînera des coûts supplémentaires (104 700 dollars); | UN | :: فريق الخبراء المعني بالتنمية المستدامة (انظر A/67/591، الفقرة 32)، الذي يحتاج لعقد دورة واحدة مدتها خمسة أيام تشمل 10 جلسات مزودة بترجمة شفوية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، تقدم استنادا إلى ' ' القدرة المتاحة``، ولتجهيز ثلاث وثائق للاجتماعات بتكاليف إضافية (700 104 دولار). |
:: L'organe d'États Membres chargé des questions relatives aux modes de consommation et de production durables, qui devra tenir une session de deux jours, soit quatre séances, avec inteprétation dans les six langues officielles (44 800 dollars), et pour lequel il faudra traiter deux documents, ce qui entraînera des coûts supplémentaires (113 200 dollars). | UN | :: هيئة الدول الأعضاء المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين (المرجع نفسه، الفقرة 38)، التي تحتاج إلى عقد دورة واحدة مدتها يومان وتتكون من 4 جلسات تزود كل منها بترجمة شفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة (800 44 دولار) إلى تجهيز وثيقتي اجتماعات بتكلفة إضافية (200 113 دولار). |
une session de deux semaines consacrée à l'élaboration du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention et d'autres règles et mécanismes visés à l'article 32 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (20 séances); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - دورة واحدة مدتها أسبوعان للتحضير للقواعد الإجرائية وقواعد وآليات أخرى لمؤتمر الأطراف الوارد ذكره في المادة 32 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (20 جلسة)؛ |
Cette ventilation, qui fait l'objet du tableau cidessous, part de l'hypothèse qu'une session de quatre jours se tiendrait les années où la Conférence générale ne se réunit pas, pour remplacer deux sessions d'une durée de deux jours et trois jours respectivement (IDB.32/9, par. 8). | UN | ويقدّم الجدول أدناه ذلك العرض بناء على افتراض عقد دورة واحدة مدتها أربعة أيام في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام بدلا من دورتين منفصلتين تستغرق إحداهما يومين والثانية ثلاثة أيام (الفقرة 8 من الوثيقة IDB.32/9). |
:: Le groupe d'experts sur le financement du développement durable (ibid., par. 37), qui devra tenir une session de cinq jours (soit 10 séances), avec interprétation en anglais, espagnol et français sous réserve de la disponibilité des services, et pour lequel il faudra traiter trois documents, ce qui entraînera des coûts supplémentaires (104 700 dollars); | UN | :: فريق الخبراء المعني بتمويل التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 37)، الذي يحتاج إلى عقد دورة واحدة مدتها خمسة أيام وتتكون من 10 جلسات تزود كل منها بالترجمة الشفوية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية " حسب المتاح " ، وتجهيز ثلاث وثائق اجتماعات بتكلفة إضافية (700 104 دولار). |
15. Grand programme A: Conformément à la recommandation formulée dans la Conclusion 2011/3 tendant à réduire le budget ordinaire, on propose que le Conseil du développement industriel ne tienne qu'une seule session de trois jours ouvrables, les années où la Conférence générale ne se réunit pas. | UN | 15- البرنامج الرئيسي ألف: يُقترح في ضوء التخفيض الحاصل في الميزانية العادية المُوصى به في الاستنتاج 2011/3 أن يُقلّل عدد دورات مجلس التنمية الصناعية في العام الذي لا يُعقد فيه المؤتمر العام إلى دورة واحدة مدتها ثلاثة أيام عمل. |