"دورتها الأربعين في" - Translation from Arabic to French

    • sa quarantième session en
        
    • sa quarantième session à
        
    • sa quarantième session tenue en
        
    • sa quarantième session au
        
    • sa quarantième session porte la
        
    Il a été noté que la séance pourrait avoir lieu à partir de la session de 2004, sous réserve que le Sous-Comité scientifique et technique donne son accord à sa quarantième session en 2003. UN وأشار الاجتماع إلى أن الجلسة غير الرسمية المفتوحة يمكن أن تعقد ابتداء من دورته في عام 2004، اذا حظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الأربعين في عام 2003.
    Mme Zlotnik a noté qu'une autre question à laquelle le Secrétaire général accordait un rang de priorité élevé était le vieillissement de la population, qui était le thème spécial devant être examiné par la Commission à sa quarantième session, en 2007. UN ولاحظت السيدة زلوتنيك أن الأمين العام قد أعطى الأولوية لمسألة أخرى هي شيخوخة السكان التي ستكون الموضوع الخاص الذي ستنظر فيه اللجنة خلال دورتها الأربعين في عام 2007.
    L'Assemblée se féliciterait aussi de l'élaboration de recueils analytiques de jurisprudence concernant les textes de la Commission, ainsi que de la décision de la Commission de tenir à Vienne, dans le cadre de sa quarantième session en 2007, un congrès sur le droit commercial international. UN وترحب الجمعية بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بالنصوص المعروضة على اللجنة، فضلا عن قرار اللجنة بأن تعقد في سياق دورتها الأربعين في عام 2007، مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي في فيينا.
    5. Le Comité des droits de l'enfant a tenu sa quarantième session à l'Office des Nations Unies à Genève du 12 au 30 septembre 2005. UN 5- عقدت لجنة حقوق الطفل دورتها الأربعين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Les directives concernant l'établissement de documents propres à chaque instrument, qui ont été adoptées par le Comité à sa quarantième session tenue en janvier 2008, doivent être appliquées concurremment avec les directives harmonisées concernant l'établissement de documents de base communs. UN ويجب تطبيق " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها " ، التي أقرتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2008، على نحو مشترك مع " المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة " .
    L'Australie encourage la CNUDCI à approuver le projet de Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties à la reprise de sa quarantième session en décembre 2007. UN وتشجّع أستراليا اللجنة على إقرار الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة عندما تستأنف دورتها الأربعين في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    68. Le Secrétariat a informé le Groupe de travail des progrès des travaux concernant l'utilisation de protocoles dans l'insolvabilité internationale et l'établissement d'un rapport sur ce sujet pour examen par la Commission à sa quarantième session en 2007. UN 68- أبلغت الأمانة الفريق العامل بشأن التقدم المحرز في العمل المتعلق باستخدام البروتوكولات في الإعسار عبر الحدود وبشأن إعداد تقرير عن ذلك الموضوع لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007.
    Il a aussi noté que sa vingt et unième session était prévue du 7 au 18 avril 2008, mais que les dates des deux sessions étaient soumises à l'approbation de la Commission à sa quarantième session en 2007. UN كما أحاط الفريق العامل علما بأن دورته الحادية والعشرين مقرر لها الفترة من 7 إلى 18 نيسان/أبريل 2008، لكن الجدولين الزمنيين للدورتين يخضعان لموافقة اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007.
    Enfin, le représentant a appuyé sans réserve la parution annuelle du Rapport sur les PMA, qui avait été recommandée par le Conseil à sa trentième réunion directive en décembre 2002 et par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme à la première partie de sa quarantième session en janvier 2003. UN وفي الختام، قال إنه يؤيد بقوة نشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي حسبما أوصى به المجلس، في دورته التنفيذية الثلاثين المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2002، والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في الجزء الأول من دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2003.
    À sa quarantième session, en 2003, le Sous-Comité scientifique et technique a souligné l'importance du Sommet et recommandé au Comité et au Bureau de prendre une part active à ses deux phases (A/AC.105/804, par. 141). UN وشدّدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين في عام 2003 على أهمية مؤتمر القمة، وأوصت بمشاركة نشطة من جانب اللجنة والمكتب في مرحلتي مؤتمر القمة كلتيهما (A/AC.105/804، الفقرة 141).
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et le Bureau des affaires spatiales travaillent en collaboration étroite avec leurs homologues d'Unidroit à l'élaboration d'un projet de protocole portant sur le matériel d'équipement spatial, et cette question a été examinée officiellement par le SousComité juridique du Comité à sa quarantième session en 2001. UN وتعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بصورة وثيقة مع نظراء في اليونيدروا بشأن وضع مشروع بروتوكول المعدات الفضائية؛ وقد نظرت اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة رسميا في الموضوع في دورتها الأربعين في عام 2001.
    13. Prend en considération le fait que la Commission du développement social examinera à sa quarantième session, en 2002, le thème prioritaire < < Intégration des politiques sociales et économiques > > et souligne qu'il importe que les fonds et programmes compétents ainsi que les institutions spécialisées des Nations Unies participent et contribuent activement aux travaux de la Commission ; UN 13 - تضع في الاعتبار أن لجنة التنمية الاجتماعية ستنظر في موضوع ذي أولوية هو " تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية " في دورتها الأربعين في عام 2002، وتؤكد أهمية المشاركة والمساهمة النشطة في أعمال اللجنة من جانب الصناديق والبرامج ذات الصلة، فضلا عن الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة؛
    :: Le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi doit poursuivre ses activités en 2013, conformément au paragraphe 9, et faire rapport au CSA à sa quarantième session, en octobre 2013. UN :: وأن تواصل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد عملها في عام 2013 على نحو ما هو مبين في الفقرة 9 وأن ترفع تقريرها إلى اللجنة في دورتها الأربعين في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    À cette session, la Commission avait prié son secrétariat de préparer un spécimen de chapitre du document de référence général traitant spécifiquement de questions liées à l'authentification et à la reconnaissance internationale des signatures électroniques, pour examen à sa quarantième session, en 2007. UN وطلبت اللجنة، في تلك الدورة، من أمانتها إعداد عيّنة جزئية من الوثيقة المرجعية الشاملة، تتناول على وجه التحديد المسائل المتصلة بتوثيق التوقيعات الإلكترونية والاعتراف بها عبر الحدود، لكي تستعرضها اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007.()
    10. À sa quarantième session, en juillet 2007, la CNUDCI sera invitée à donner son aval à la version 2004 des Principes. UN 10 - سيتم دعوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (اليونيسترال)، في دورتها الأربعين في تموز/ يوليه 2007، لمنح موافقتها على طبعة عام 2004 لمبادئ العقود التجارية الدولية.
    Lors de sa trente-neuvième session organisée en 2008, la Commission statistique a, dans sa décision 39/116, créé un groupe d'Amis du Président chargé de mener un examen approfondi des indicateurs proposés pour mesurer la violence à l'égard des femmes et a demandé au groupe de faire rapport à la Commission statistique lors de sa quarantième session en 2009. UN 23 - وفي الدورة التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 2008، أنشأت اللجنة الإحصائية في مقررها 39/116 فريقا لأصدقاء الرئيس من أجل إجراء استعراض متعمق للمؤشرات المقترحة لقياس العنف ضد المرأة، وطلبت إلى الفريق أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الأربعين في عام 2009.
    272. La Commission a approuvé la tenue de sa quarantième session à Vienne, du 25 juin au 12 juillet 2007. UN 272- وافقت اللجنة على عقد دورتها الأربعين في فيينا من 25 حزيران/يونيه إلى 12 تموز/ يوليه 2007.
    Le Comité a tenu sa quarantième session à l'Office des Nations Unies à Genève du 14 janvier au 1er février 2008. UN 4 - عقدت اللجنة في دورتها الأربعين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الفترة من 14 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    Le Comité a tenu sa quarantième session à l'Office des Nations Unies à Genève du 14 janvier au 1er février 2008. UN 4 - عقدت اللجنة دورتها الأربعين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الفترة من 14 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    Les directives relatives au rapport spécifique à la Convention, adoptées par le Comité à sa quarantième session tenue en janvier 2008 (A/63/38, partie 1, annexe I), doivent être appliquées parallèlement aux directives harmonisées concernant l'établissement du document de base commun. UN والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/ يناير 2008 (A/63/38، الجزء الأول، المرفق الأول)، يجب تطبيقها بالاقتران مع المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة.
    À sa 27e séance, le 1er juillet, le Comité a décidé de tenir la deuxième partie de sa quarantième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 21 au 29 août 2000. UN 317 - قررت اللجنة في جلستها 27، المعقودة في 1 تموز/يوليه، عقد الجزء الثاني من دورتها الأربعين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 29 آب/أغسطس 2000.
    6. Le rapport du Groupe de travail sur sa quarantième session porte la cote TD/B/EX(31)/2TD/B/WP/160. UN 6- يرد تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الأربعين في الوثيقة TD/B/EX(31)2-TD/B/WP/160.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more