Le rapport sur le personnel fourni à titre gracieux en 2003 et 2004 sera soumis à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل للسنتين 2003 و 2004 إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Le budget révisé de la MONUC et les dispositions financières concernant la mission au Soudan jusqu'au 30 juin 2005 seront examinés par l'Assemblée générale lors de la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | وستنظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة في الميزانية المنقحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de poursuivre l'examen de la question des arriérés de ce pays à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | وقد أرجأت الجمعية العامة للأمم المتحدة النظر في مسألة هذه الاشتراكات غير المسددة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Toutefois, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 59/276, de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen du projet relatif à un système intégré d'accès sécurisé. | UN | وقال إن الجمعية العامة قررت، مع ذلك، في قرارها 59/267 أن تؤجل إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في المشروع المحدد لنظام مراقبة الدخول العالمي. |
À la reprise de sa cinquante-neuvième session, en mai 2005, l'Assemblée générale a fixé les modalités du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement (résolution 59/293). | UN | وفي دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة المعقودة في أيار/مايو 2005، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن طرائق إجراء الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية (القرار 59/293). |
Le présent rapport est soumis en vue de porter à la connaissance de l'Assemblée générale les activités supplémentaires liées à l'application de sa résolution 59/283, adoptée le 13 avril 2005 à la reprise de sa cinquante-neuvième session, et les ressources à prévoir en conséquence. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير لإبلاغ الجمعية العامة بالأنشطة الإضافية والاحتياجات ذات الصلة الناشئة في الميزانية عن القرار 59/283 الذي اتخذته في 13 نيسان/أبريل 2005 في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone ; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا مرحليا فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
Le rapport contenant le budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, qui représente un montant de 478 055 100 dollars, sera examiné par l'Assemblée générale au cours de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | 55 - وسوف تستعرض الجمعية العامة التقرير المتضمن لميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 والبالغة 100 055 478 دولار في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la proposition du Secrétaire général relative au système intégré d'accès sécurisé, dans l'attente du rapport détaillé du Secrétaire général. | UN | 2 - وكانت الجمعية العامة قد قررت بموجب قرارها 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول، في انتظار تلقي تقرير مفصّل من الأمين العام. |
Selon la pratique établie, la présente note a été préparée compte tenu des nouvelles décisions en matière budgétaire prises par l'Assemblée générale après la conclusion de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | 2 - ووفقا للممارسة المعمول بها، أُعدت المذكرة الحالية مع مراعاة الإجراءات المالية الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في أعقاب اختتام الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
5. Décide de reporter à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. | UN | 5 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
16. Prie en outre le Secrétaire général de lui rendre compte au cours de la reprise de sa cinquante-neuvième session des incidences de l'expérience au point de vue des politiques de gestion des ressources humaines; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا عن الآثار المترتبة على التجربة بالنسبة لسياسات إدارة الموارد البشرية؛ |
16. Prie en outre le Secrétaire général de lui rendre compte au cours de la reprise de sa cinquante-neuvième session des incidences de l'expérience au point de vue des politiques de gestion des ressources humaines ; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا عن الآثار المترتبة على التجربة في سياسات إدارة الموارد البشرية؛ |
Dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la proposition du Secrétaire général relative au système intégré d'accès sécurisé, dans l'attente du rapport détaillé du Secrétaire général. | UN | 2 - وقد قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام الموحد لمراقبة الدخول، ريثما يتم تلقي تقرير مفصل من الأمين العام. |
Dans la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de la proposition à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session et prié le Secrétaire général de présenter un rapport détaillé sur le projet relatif au contrôle des accès pour qu'elle l'examine à cette session. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في هذا المقترح، وطلبت إلى الأمين العام موافاتها بتقرير مفصل عن مشروع مراقبة الدخول لاستعراضه خلال تلك الدورة. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, a décidé de renvoyer à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à un système mondial du contrôle de l'accès, en attendant qu'il lui soumette un rapport détaillé. | UN | 2 - وكانت الجمعية العامة قد قررت، في قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام. |
À la reprise de sa cinquante-neuvième session, en avril 2005, l'Assemblée générale a décidé que la réunion distincte sur le financement du développement se tiendrait le 14 septembre 2005 (résolution 59/291) (voir aussi les points 48 et 121). | UN | وفي دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة المعقودة في نيسان/أبريل 2005، قررت الجمعية العامة أن الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية سوف يعقد في 14 أيلول/سبتمبر 2005 (القرار 59/291) (انظر أيضا البندين 48 و 121). |
Aux paragraphes 15 et 16, l'Assemblée générale a prié également le Secrétaire général de faire en sorte que l'expérience ne limite en aucune façon les possibilités de recruter des candidats extérieurs à des postes à toutes les classes, et de lui rendre compte au cours de la reprise de sa cinquante-neuvième session des incidences de l'expérience du point de vue des politiques de gestion des ressources humaines. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة أيضا في الفقرتين 15 و 16 إلى الأمين العام كفالة ألا تحد التجربة بأي شكل من الأشكال من فرص الاستعانة بموظفين من الخارج لشغل الوظائف من أي رتبة، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا عن الآثار المترتبة على التجربة في سياسات إدارة الموارد البشرية. |