16. Décide de réexaminer la question lors de la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | ١٦ - تقرر أن تستعرض المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
Le Comité consultatif a l'intention d'étudier la question sur la base du nouveau document que soumettra le Secrétaire général et de faire rapport à l'Assemblée générale à la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول المسألة على أساس التقرير اﻵخر الذي سيقدمه اﻷمين العام وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
L'Assemblée générale examinera à la reprise de sa quarante-huitième session la question des crédits additionnels qui pourraient être nécessaires jusqu'à concurrence d'un montant de 1 471 400 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذا الاعتماد اﻹضافي حسبما يقتضي اﻷمر على ألا يتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
À la reprise de sa quarante-huitième session, elle examinerait la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 471 400 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. |
30. Le Conseil sera saisi pour examen du rapport du Groupe de travail sur la reprise de sa quarantehuitième session. | UN | 30- سيُعرض على نظر المجلس تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة. |
L'Assemblée examinerait à la reprise de sa quarante-huitième session la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 167 500 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
a) De reporter à la reprise de sa quarante-huitième session l'examen des documents suivants : | UN | )أ( إرجاء النظر في الوثائق التالية الى دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة: |
a) De reporter à la reprise de sa quarante-huitième session l'examen des documents suivants : | UN | )أ( أن ترجئ النظر في الوثائق التالية الى دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة: |
c) D'examiner à la reprise de sa quarante-huitième session la question du mode de financement du Tribunal et des conditions d'emploi et des indemnités de ses membres. | UN | )ج( النظر في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في مسألة طريقة تمويل المحكمة وشروط الخدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية. |
3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à la reprise de sa quarante-huitième session, conformément aux recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 6 de son rapport; | UN | ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
À la reprise de sa quarante-huitième session, et par sa résolution 48/218 en date du 29 juillet 1994, l’Assemblée générale a créé, sous l’autorité du Secrétaire général, un Bureau des services de contrôle interne, afin de renforcer les capacités de direction du Secrétaire général. | UN | أنشأت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة بالقرار ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تحت سلطة اﻷمين العام، بغية تعزيز القدرات التنفيذية لﻷمين العام. |
À la reprise de sa quarante-huitième session, et par sa résolution 48/218 en date du 29 juillet 1994, l’Assemblée générale a créé, sous l’autorité du Secrétaire général, un Bureau des services de contrôle interne, afin de renforcer les capacités de direction du Secrétaire général. | UN | أنشأت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة بالقرار ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، مكتب المراقبة الداخلية، تحت سلطة اﻷمين العام، بغية تعزيز القدرات التنفيذية لﻷمين العام. |
3. Décide de maintenir les arrangements actuels, tels qu'ils sont exposés dans le rapport du Secrétaire général 5/, en attendant d'examiner la question à la reprise de sa quarante-huitième session; | UN | ٣ - تقرر مواصلة اﻷخذ بالترتيبات الحالية الواردة في تقرير اﻷمين العام)٥(، ريثما يجري استعراضا للمسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
62. Afin de permettre au Secrétariat d'améliorer les services administratifs et les services d'appui qu'il fournit à l'Organisation, un plan de réorganisation du Département de l'administration et de la gestion a été présenté à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa quarante-huitième session, en juin 1994. | UN | ٦٢ - بغية تحسين أداء اﻷمانة العامة في تزويد المنظمة بخدمات اﻹدارة والدعم، قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ خطة ﻹعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ترمي إلى جعلها إدارة بسيطة وسلسة وذات خطوط واضحة المعالم للمسؤولية والمساءلة. |
3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à la reprise de sa quarante-huitième session, conformément aux recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 6 de son rapport2; | UN | ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الاستشارية)٢(؛ |
62. Afin de permettre au Secrétariat d'améliorer les services administratifs et les services d'appui qu'il fournit à l'Organisation, un plan de réorganisation du Département de l'administration et de la gestion a été présenté à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa quarante-huitième session, en juin 1994. | UN | ٦٢ - بغية تحسين أداء اﻷمانة العامة في تزويد المنظمة بخدمات اﻹدارة والدعم، قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ خطة ﻹعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ترمي إلى جعلها إدارة بسيطة وسلسة وذات خطوط واضحة المعالم للمسؤولية والمساءلة. |
En même temps, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). | UN | وفي الوقت ذاته طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7) الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
35. Par la suite, au cours de la reprise de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a été saisie d'un rapport détaillé du Secrétaire général sur le financement de l'ONUMOZ (A/48/849) et du rapport connexe du Comité consultatif (A/48/889). | UN | ٣٥ - وفيما بعد، عُرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة التقرير المفصل لﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )A/48/849( وتقرير اللجنــــة الاستشاريـــة المتصل بذلك )A/48/889(. |
14. Au paragraphe 76 de son rapport (A/48/690/Add.3), le Secrétaire général indique que l'Assemblée générale devrait, en ce qui concerne le financement de la FORPRONU, prendre les mesures suivantes à la reprise de sa quarante-huitième session : | UN | ١٤ - يجمل اﻷمين العام، في الفقرة ٧٦ من تقريره (A/48/690/Add.3)، اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي كما يلي: |
c) Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme sur la reprise de sa quarantehuitième session. | UN | (ج) تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عن دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة. |
4. La question du financement des activités opérationnelles de développement a été examinée par l'Assemblée générale à la reprise de la quarante-huitième session, aux mois de juin et juillet 1994. | UN | ٤ - وناقشت الجمعية العامة مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٤. |