4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. " | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Au paragraphe 10 de la même résolution, l'Assemblée a prié également le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur la suite donnée à la résolution. | UN | وفي الفقرة ١٠ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur l'application de la présente résolution; | UN | " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Elle l'a prié également de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur toutes les questions qui ont trait à la création, à la suppression, au reclassement ou au transfert de postes. | UN | وطلبت الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن جميع القضايا المتعلقة بإنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وإعادة توزيعها. |
e) Mettre au point des stratégies concrètes pour aider les États Membres à appliquer le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration, et rendre compte à la Commission des stupéfiants à sa quarante-huitième session des suites données au Plan d'action; Application en cours. | UN | (ﻫ) أن يضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان، وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن متابعة |
Il a également noté que l'Assemblée générale n'avait pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international, et il a donc prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, à sa quarante-huitième session, un rapport sur les ressources nécessaires pour le Tribunal sur la base des décisions touchant la nature du financement de ce dernier qu'elle pourrait prendre à la reprise de sa quarante-septième session. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |
Il a donc prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session un rapport sur les ressources nécessaires pour le Tribunal sur la base des décisions touchant la nature du financement du Tribunal que l'Assemblée pourrait prendre à la reprise de sa quarante-septième session. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة، على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. " | UN | " ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار " . |
2. Dans les deux résolutions précitées, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur leur application. | UN | ٢ - وفي كل من القرارين اﻵنفي الذكر طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذه. |
2. Par sa résolution 47/110 du 16 décembre 1992, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur l'état de la Convention. | UN | ٢ - وطلبت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/١١٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة الاتفاقية. |
3. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur les activités entreprises en application de ladite résolution. | UN | ٣ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها عملا بهذا القرار. |
Rappelant que dans sa résolution 47/110 du 16 décembre 1992, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur l'état de la Convention, | UN | وإذ تشير الى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها ٤٧/١١٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى اﻷمين العام بأن يقدم اليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة الاتفاقية، |
Rappelant que, dans sa résolution 47/110 du 16 décembre 1992, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur l'état de la Convention, | UN | وإذ تشير الى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١١٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، أن يقدم اليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة الاتفاقية، |
3. L'Assemblée a pris acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial (A/47/412, annexe) (par. 1) et l'a prié de lui présenter à sa quarante-huitième session un rapport sur l'utilisation des mercenaires, qui tienne spécialement compte des éléments supplémentaires mis en relief dans son rapport (par. 10). | UN | ٣ - وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان A/47/412)، المرفق( )الفقرة ١(، وطلبت إليه أن يقدم إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن استخدام المرتزقة، ولا سيما بالنظر الى العناصر الاضافية التي أبرزها في تقريره )الفقرة ١٠(. |
3. Avant l'adoption de la résolution 47/235 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session un rapport sur les ressources nécessaires au Tribunal A/47/980, par. 3 et 4. | UN | ٣ - وقبل اعتماد القرار ٤٧/٢٣٥ طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة)١(. |
4. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a par la suite prié le Secrétaire général de présenter à l’Assemblée générale à sa quarante-huitième session un rapport sur les ressources nécessaires au Tribunal et sur les conditions d’emploi et les indemnités de ses membres (A/47/980, par. 3 et 4). | UN | ٤ - وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعد ذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة، وشروط خدمة وبدلات قضاتها A/47/980)، الفقرتان ٣ و ٤(. |
2. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans un rapport daté du 22 juillet 1993 (A/47/980) avait demandé au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale réunie pour sa quarante-huitième session un rapport sur les moyens dont le Tribunal aurait besoin pour fonctionner, et en particulier une justification détaillée des conditions de rémunération et des indemnités applicables des juges. | UN | ٢ - وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى اﻷمين العام في تقريرها المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )A/47/980( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة. وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لشروط خدمة وبدلات قضاة المحكمة. |
Notant toutefois que l'Assemblée n'avait pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international, il a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur les ressources nécessaires pour le Tribunal sur la base des décisions qu'elle pourrait prendre à ce sujet à la reprise de sa quarante-septième session. | UN | على أن اللجنة لاحظت في تقريرها أن الجمعية العامة لم تكن قد اتخذت مقرارا بشأن تمويل المحكمة الدولية. ولذلك، طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة، على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |
e) Mettre au point des stratégies concrètes pour aider les États Membres à appliquer le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration, et rendre compte à la Commission des stupéfiants à sa quarante-huitième session des suites données au Plan d'action ; | UN | (هـ) أن يضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان، وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل؛ |