Un rapport détaillé sur la question, assorti de recommandations, devrait être présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session; | UN | ومن المتوقع تقديم تقرير شامل وتوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في هذا الصدد؛ |
Il est prévu de présenter un rapport contenant ces propositions à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | ومن المقرر تقديم تقرير يتضمن هذا المقترح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
Le rapport préliminaire du Secrétaire général sur l'état de son application sera soumis à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وسيقدم التقرير الأولي للأمين العام عن حالة تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
L'Assemblée est actuellement saisie de ces rapports, qu'elle examinera à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وهذان التقريران معروضان على الجمعية العامة، للنظر فيهما في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport préliminaire sur l'état d'avancement du projet à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في ذلك القرار أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa soixante-cinquième session, un rapport démontrant les avantages qu'ont procuré sur les plans stratégique et opérationnel la restructuration, la réforme et les nouvelles modalités de fonctionnement. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين المستأنفة تقريرا يبرهن فيه على المكاسب الاستراتيجية والتنفيذية المحققة من خلال إعادة الهيكلة، والإصلاح، وأساليب العمل. |
Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité consultatif a recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-cinquième session, un rapport démontrant les avantages qu'ont procurés sur les plans stratégique et opérationnel la restructuration, la réforme et les nouvelles modalités de fonctionnement. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 26 من تقريرها بأن أقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين المستأنفة تقريرا يبين المكاسب الاستراتيجية والتنفيذية المحققة من خلال إعادة الهيكلة، والإصلاح، وأساليب العمل. |
Un projet de modèle de financement standard pour la première année d'une opération de maintien de la paix, qui repose sur des estimations plus réalistes des besoins, est en cours d'élaboration et doit être soumis à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | واستناداً إلى احتياجات أكثر واقعية بشأن الموارد، فإنه يوجد نموذج تمويل موحد مقترَح بخصوص السنة الأولى من أي عملية من عمليات حفظ السلام، يجري إعداده لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة ويُنتظر أيضاً أن يسهم في بدء البعثات ونشرها بسرعة. |
Le projet de budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 a été présenté à l'Assemblée générale pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وقد قدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
Le projet de budget de l'ONUCI pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 a été soumis à l'Assemblée générale pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | 77 - قُدمت الميزانية المقترحة للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
La méthode d'évaluation est exposée en détail dans les indications complémentaires qui ont été présentées à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session, le 13 mai 2011. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه المنهجية في المعلومات التكميلية التي قُدِّمت إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في 13 أيار/مايو 2011. |
Au paragraphe 26 de ce même rapport, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa soixante-cinquième session, un rapport démontrant les avantages qu'ont procurés sur les plans stratégique et opérationnel la restructuration, la réforme et les nouvelles modalités de fonctionnement. | UN | ففي الفقرة 26 من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية في دورتها الخامسة والستين المستأنفة بتقرير يبين فيه بالأدلة المكاسب الاستراتيجية والعملية التي تحققت من خلال عمليات إعادة الهيكلة والإصلاح وتسيير العمل. |
Les propositions relatives au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix seront examinées par l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session en mai 2011. | UN | ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في أيار/مايو 2011 في مقترحات بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Il note qu'au paragraphe 2 de la section II de sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a décidé de reprendre, durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session, l'examen de la question de l'établissement de normes minimales en matière de qualité de vie et de loisirs. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أنّ الجمعية العامة قد قرّرت في الفقرة 2 من الجزء الثاني من القرار 64/269 العودة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة إلى مسألة وضع معايير دنيا للترفيه والاستجمام. |
En ce qui a trait au cadre financier, qui doit accélérer le déploiement des missions, l'Assemblée générale a approuvé le modèle de financement normalisé de ce cadre après la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالإطار المالي، وافقت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة على النموذج التمويلي الموحد الذي سيعجل نشر البعثات. |
2. Décide de reprendre, durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session, l'examen de la question de l'établissement de normes minimales en matière de qualité de vie et de loisirs, abordée aux paragraphes 62 à 82 du rapport du Secrétaire général ; | UN | 2 - تقرر العودة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة إلى مسألة وضع معايير دنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من تقرير الأمين العام(3)؛ |
2. Décide de reprendre, durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session, l'examen de la question de l'établissement de normes minimales en matière de qualité de vie et de loisirs, abordée aux paragraphes 62 à 82 du rapport du Secrétaire général4; | UN | 2 - تقرر العودة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة إلى مسألة وضع معايير دنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من تقرير الأمين العام(4)؛ |
Le projet de budget de la MONUSCO pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 a été présenté à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine au cours de la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | وقد تم تقديم الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
Mon projet de budget pour le fonctionnement de la Force pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (A/65/706), d'un montant de 55,7 millions de dollars, est examiné par l'Assemblée générale à la seconde partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | 30 - وتنظر الجمعية العامة حاليا خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة في الميزانية التي اقترحتها للإنفاق على قوة الأمم المتحدة في الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/65/706)، بمبلغ 55.7 مليون دولار. |
Mon projet de budget pour le fonctionnement de la Force durant l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, qui s'élève à 49,6 millions de dollars, est actuellement examiné par l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. | UN | 15 - إن الميزانية التي اقترحتها للإنفاق على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، والتي تبلغ قيمتها 49.6 مليون دولار، معروضة حاليا على الجمعية العامة للنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |