Le Conseil a élu Sri Lanka à un siège pour lequel l'élection avait été reportée à une date ultérieure pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante et unième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la clôture de sa quarante-quatrième session, en 2011. | UN | انتخب المجلس سري لانكا لملء شاغر مؤجل لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
La Commission est convenue que, si deux sessions n'étaient pas suffisantes pour établir un texte généralement acceptable et équilibré, le Groupe de travail devrait se voir allouer le temps nécessaire pour parvenir à ce résultat, même si cela signifiait que le supplément lui serait soumis à sa quarante-quatrième session en 2011. | UN | واتفقت اللجنة على أنه إذا لم تكف دورتان لإعداد نص متوازن يحظى بقبول عام، فينبغي إتاحة الوقت اللازم للفريق العامل لتحقيق تلك النتيجة المنشودة، حتى وإن اقتضى ذلك أن يكون ملحق الدليل التشريعي جاهزا ليعرض عليها في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
À son avis, le Sous-Comité juridique devait envisager d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session, en 2005. | UN | وكان من رأي ذلك الوفد أنه يمكن للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في ادراج ذلك البند على جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005. |
Conformément au plan de travail modifié, le Sous-Comité examinera à sa quarante-quatrième session, en 2007, les rapports communiqués par les États Membres et les organisations internationales sur leurs activités relatives aux objets géocroiseurs (missions, recherche et activités de suivi, notamment), ainsi que sur leurs plans de travail pour l'avenir. | UN | وعملا بخطة العمل المعدّلة، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن أنشطتها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، بما في ذلك البعثات وعمليات البحث والمتابعة، وكذلك الخطط الخاصة بالأنشطة المقبلة. |
À sa quarante-quatrième session, en 2011, la Commission a finalisé et adopté le texte intitulé " Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale: le point de vue du juge " . | UN | ووضعت اللجنةُ، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011، الصيغةَ النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي، واعتمدته. |
Elle a pris note avec satisfaction des informations concernant les actes accomplis et textes législatifs adoptés depuis sa quarante-quatrième session, en 2011, en ce qui concerne les instruments suivants: | UN | وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بما ورد منذ دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011 من معلومات عما يلي من إجراءات تعاهدية وسنّ للتشريعات، فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
Il a de nouveau reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante et unième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la clôture de sa quarante-quatrième session, en 2011. | UN | وأرجأ المجلس مرة أخرى انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
À sa dix-huitième session, le Groupe de travail est convenu de régler les questions restées en suspens dans l'ensemble du projet afin d'en finaliser le texte à sa dix-neuvième session et de le présenter à la Commission pour adoption à sa quarante-quatrième session, en 2011. | UN | واتفق الفريق العامل في دورته الثامنة عشرة على تناول المسائل المعلقة المتبقية في مختلف أجزاء مشروع القانون النموذجي المنقّح بغية وضع النص في صيغته النهائية في دورته التاسعة عشرة وتقديم مشروع القانون النموذجي المنقح إلى اللجنة لاعتماده في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
À sa quarante-quatrième session, en 2011, la Commission [...] | UN | وقامت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011، بـ[...] |
54. À sa quarante-quatrième session en 2011, la Commission a approuvé la création du Centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique à Incheon (République de Corée) qui a été officiellement inauguré en janvier 2012. | UN | 54- وافقت اللجنةُ، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011، على إنشاء مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في إنشيون، جمهورية كوريا. |
Le Sous-Comité a remercié le Bureau de cet exposé et a prié le Secrétariat d'établir un document d'information s'en inspirant afin de faciliter les travaux du groupe de travail que le Sous-Comité créera à sa quarante-quatrième session, en 2005, conformément au plan de travail. | UN | وقد أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمكتب على العرض الذي قدمه، وطلبت إلى الأمانة اعداد وثيقة معلومات خلفية استنادا إلى ذلك العرض، لأجل تيسير عمل الفريق العامل المزمع أن تنشئه اللجنة الفرعية ابان دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005، وفقا لخطة العمل. |
Le Conseil a élu Sri Lanka à un siège pour lequel l'élection avait été différée, pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance, en 2007, de la quarante et unième session de la Commission, et venant à expiration à la clôture de sa quarante-quatrième session, en 2011. | UN | انتخب المجلس سري لانكا لملء شاغر مرجئ لفترة تبدأ من الجلسة الأولى (في عام 2007) للدورة الحادية والأربعين للجنة وتنتهي باختتام دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
Il a encore reporté l'élection d'un membre du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance, en 2007, de la quarante et unième session de la Commission et venant à expiration à la clôture de sa quarante-quatrième session, en 2011. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من الجلسة الأولى (في عام 2007) للدورة الحادية والأربعين للجنة وتنتهي باختتام دورتها الرابعة والأربعين في عام 2011. |
103. Le Sous-Comité est convenu que le projet de lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux serait distribué au niveau national en vue de rechercher un accord qui lui permettrait d'approuver les lignes directrices à sa quarante-quatrième session, en 2007. | UN | 103- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه سيجري تعميم مشروع مبادئها التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي على الصعيد الوطني ضمانا للموافقة على إقرار اللجنة الفرعية لتلك المبادئ التوجيهية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007. |
3. À sa quarante-quatrième session, en 2001, la Commission a examiné le premier rapport biennal de synthèse du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/2001/16). | UN | 3- ونظرت اللجنة، أثناء دورتها الرابعة والأربعين في عام 2001، في تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الأول المدمج عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين (E/CN.7/2001/16). |
158. Le Comité a noté avec satisfaction que différentes organisations internationales avaient présenté au Sous-Comité juridique des rapports sur leurs activités dans le domaine du droit spatial et il a approuvé ce qui avait été convenu par le Sous-Comité, à savoir que le Secrétariat devrait à nouveau inviter les organisations internationales à présenter les rapports au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session, en 2005. | UN | 158- ولاحظت اللجنة بارتياح أن اللجنة الفرعية القانونية كانت قد زُوّدت بتقارير من مختلف المنظمات الدولية عن أنشطتها فيما يتعلق بقانون الفضاء، وأقرّت اتفاق اللجنة الفرعية القانونية على أن تدعو الأمانة المنظمات الدولية مرة أخرى أن تزوّد اللجنة الفرعية بالتقارير في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005. |
121. Le Sous-Comité juridique a rappelé que, dans sa résolution 58/89 du 9 décembre 2003, l'Assemblée générale avait noté qu'à sa quarante-troisième session il soumettrait au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ses propositions concernant les nouvelles questions qu'il devrait examiner à sa quarante-quatrième session, en 2005. | UN | 121- استذكرت اللجنة الفرعية القانونية أن الجمعية العامة كانت قد لاحظت، في قرارها 58/89، أن اللجنة الفرعية سوف تقدم في دورتها الثالثة والأربعين مقترحاتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن البنود الجديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية ابان دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005. |
133. Le Sous-Comité est convenu que le Groupe de travail sur le point 4 de l'ordre du jour serait de nouveau convoqué avec le même mandat pour une année supplémentaire et il a décidé qu'il examinerait, à sa quarante-quatrième session en 2005, la nécessité de proroger ce mandat au-delà de cette période. | UN | 133- كذلك اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يعاد تشكيل الفريق العامل المعني بالبند 4 من جدول الأعمال وتسند اليه نفس الولاية لمدة سنة اضافية، وأن تستعرض اللجنة الفرعية خلال دورتها الرابعة والأربعين في عام 2005، الحاجة إلى تمديد فترة الولاية المسندة إلى الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة. |
Par sa décision 1991/111, du 29 août 1991, la Sous-Commission a demandé que les questionnaires soient transmis une fois encore aux gouvernements et aux organisations autochtones et a approuvé la recommandation du Rapporteur spécial tendant à ce qu'un rapport intérimaire soit rédigé pour sa quarante-quatrième session, en 1992. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية المقرر 1991/111 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1991 طالبة عرض الاستبيانين مرة أخرى على الحكومات ومنظمات السكان الأصليين ومؤيدة توصية المقرر الخاص بإعداد تقرير مرحلي لتقديمه في دورتها الرابعة والأربعين في عام 1992. |
20. Un premier rapport intérimaire a été présenté au Groupe de travail à sa dixième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session, en 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/32). | UN | 20- وتم تقديم أول تقرير مرحلي إلى الفريق العامل في دورته العاشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/32). |