"دورته الأولى في" - Translation from Arabic to French

    • sa première session à
        
    • tenu sa première session
        
    • sa première session en
        
    • sa première session au
        
    • sa première session le
        
    • sa première session de fond à
        
    • sa première session dans
        
    La Conférence souhaitera peut-être renforcer sa détermination exprimée lors de sa première session à cet égard. UN وقد يرغب المؤتمر في إعادة تأكيد التزامه الذي تم الإعراب عنه في دورته الأولى في هذا الصدد.
    Le Groupe de travail a tenu sa première session à Genève en janvier 2012 et sa deuxième en mai. UN وعقد الفريق العامل دورته الأولى في جنيف في كانون الثاني/يناير 2012، ودورته الثانية في أيار/مايو.
    Le Sommet des États arabes et latino-américains a tenu sa première session à Brasilia (Brésil) en mai 2005, en présence de représentants de 34 États. UN 53 - عقد مؤتمر القمة العربي الأمريكي الجنوبي دورته الأولى في برازيليا، في أيار/مايو 2005، بحضور ممثلين عن 34 دولة.
    Rapports sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme depuis sa première session en 2006 UN تقارير التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان منذ دورته الأولى في عام 2006
    Le Forum a tenu sa première session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 11 au 22 juin 2001. UN وعقد المنتدى دورته الأولى في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 22 حزيران/يونيه 2001.
    La Réunion des Parties arrête à sa première session le cadre directeur de ces systèmes nationaux, dans lequel seront mentionnées les méthodes spécifiées au paragraphe 2 ci—dessous. UN ويبت اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى في المبادئ التوجيهية لهذه اﻷنظمة الوطنية التي يتعين أن تأخذ بالمناهج المحددة في الفقرة ٢ أدناه.
    7. Le Groupe d'examen de l'application a tenu sa première session à Vienne du 28 juin au 2 juillet 2010. UN 7- عقد فريق استعراض التنفيذ دورته الأولى في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2010.
    Elle a proposé que le Groupe d'examen de l'application commence dès sa première session à étudier les procédures de collecte d'informations sur les besoins d'assistance technique. UN واقترحت أن يشرع فريق استعراض التنفيذ ابتداء من دورته الأولى في بحث الإجراءات المتعلقة بجمع المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    4. La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a tenu sa première session à Vienne du 28 juin au 8 juillet 2004, durant laquelle elle a tenu 18 séances. UN 4- عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دورته الأولى في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004، عقد خلالها 18 جلسة.
    6. Le Groupe de travail a tenu sa première session à Genève du 10 au 14 octobre 2005. UN 6- عقد الفريق العامل دورته الأولى في جنيف في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Par conséquent, les efforts visant à ériger l''Alliance en initiative durable revêtent désormais un caractère de grande urgence, incitant le Haut-Représentant à proposer un mécanisme de reconstitution des ressources pour le Fonds d''affectation et la tenue de sa première session à la fin de l''année 2011. UN ولهذا فإن إحراز تقدُّم بالنسبة لجعل التحالف مبادرة مستدامة أصبح مسألة ملحّة بدرجة كبيرة، وهو ما دعا الممثل السامي إلى أن يقترح إنشاء آلية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني وأن تُعقَد دورته الأولى في أواخر عام 2011.
    Le Conseil a tenu sa première session dans le cadre de la nouvelle structure les 28 et 29 avril 2008 à Berne (Suisse). UN وعقد المجلس دورته الأولى في إطار هذا الهيكل الجديد يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2008 في برن، سويسرا.
    Comme suite à la résolution susmentionnée, le Conseil a tenu sa première session en septembre 1999. UN وعملا بالقرار الحكومي، عقد المجلس دورته الأولى في أيلول/سبتمبر 1999.
    À sa première session, en 2009, le neuvième Parlement a constitué 50 commissions parlementaires permanentes qui, pour la première fois dans l'histoire du Bangladesh, comprennent des membres de l'opposition au poste de président, dans un souci de pluralisme et de transparence. UN وشكل البرلمان التاسع، في دورته الأولى في عام 2009، 50 لجنة برلمانية دائمة يترأسها، للمرة الأولى في بنغلاديش، أعضاء من فرق المعارضة، تعزيزاً للتعددية والمساءلة.
    Pour protéger leurs droits, elle a mis en place la Stratégie nationale 2007-2009 qui leur est consacrée et établi le Conseil suprême des personnes handicapées, qui tiendra sa première session en novembre 2009. UN ومن أجل حماية حقوقهم، وضع الأردن الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2009 المخصصة لهم، وأنشأ المجلس الأعلى للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي سيعقد دورته الأولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    L'Instance a tenu sa première session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 13 au 24 mai 2002 et a présenté son rapport au Conseil. UN 1 - عقد المنتدى دورته الأولى في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 وقدم تقريره إلى المجلس().
    - Arrêter à sa première session le mandat du Comité de la science et de la technologie UN -- البت في دورته اﻷولى في اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا
    < < Se félicitant de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, qui a tenu sa première session de fond à New York du 14 au 25 juin 2004 > > UN " وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، "
    1. Note avec préoccupation que le Mécanisme mondial n'est pas devenu opérationnel le 1er janvier 1998 contrairement à ce que la Conférence des Parties avait prévu à sa première session dans sa décision 24/COP(1); UN ١- يلاحظ بقلق أن اﻵلية العالمية لم تبدأ العمل في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ حسب ما أشار إليه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى في مقرره ٤٢/م أ-١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more