À cet égard, elle a encouragé la Conférence des Parties à la Convention à prendre la décision voulue à cet effet à sa prochaine session ordinaire en 2003. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في دورته العادية التالية في عام 2003. |
Le Conseil d'administration a décidé de tenir sa prochaine session ordinaire du 28 au 30 mai 1996. | UN | ووافق مجلس اﻹدارة على عقد دورته العادية التالية خلال الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Le Conseil a décidé de tenir sa prochaine session ordinaire du 27 au 29 avril 2010. | UN | وقرر المجلس عقد دورته العادية التالية من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010. |
Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante. | UN | ويُقدَّم كشف حسابات المنظمة والحساب الختامي المُراجَعان إلى المجلس في دورته العادية التالية كي يوافق عليهما. |
Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante. | UN | ويُقدَّم كشف حسابات المنظمة والحساب الختامي المُراجَعان إلى المجلس في دورته العادية التالية كي يوافق عليهما. |
Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante. | UN | ويقدم كشف حسابات المنظمة والحساب الختامي المراجعان إلى المجلس في دورته العادية التالية للموافقة عليهما. |
24. À l'occasion de l'examen à miparcours, lors de l'examen du mécanisme intergouvernemental, le Conseil a décidé d'étudier, à sa prochaine session ordinaire, la possibilité de tenir deux sessions ordinaires par an, l'une au printemps, l'autre à l'automne. | UN | 24- كان مما قام به المجلس، في استعراض منتصف المدة، عند نظره في مسألة الآلية الحكومية الدولية، أن قرر أن ينظر في دورته العادية التالية في مسألة عقد دورتين عاديتين، إحدهما في الربيع والأخرى في الخريف. |
m) En priant le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa prochaine session ordinaire, sur les préparatifs de la deuxième réunion intergouvernementale chargée d'examiner le Programme d'action mondial en 2006, et notamment sur les offres des gouvernements désireux d'accueillir ladite réunion. | UN | (م) الطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته العادية التالية بشأن التحضيرات للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي في 2006 بما في ذلك العروض المقدمة من الحكومات بشأن استضافة الاستعراض الحكومي الدولي. |
24. Dans ces conditions, et vu la position adoptée par le Comité permanent à ce sujet (voir par. 19 ci-dessus), le Comité consultatif recommande, pour l'exercice biennal 1996-1997, de communiquer au Comité mixte, pour examen à sa prochaine session ordinaire de 1996, les propositions concernant les besoins en personnel du Service de la gestion des placements, notamment en ce qui concerne le classement du poste de chef du Service. | UN | ٢٤ - وفي ضوء هذه الظروف، ونظرا للموقف الذي اتخذته اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية، كما ورد في الفقرة ١٩ أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بأن يتناول المجلس في دورته العادية التالية في عام ١٩٩٦ المقترحات المتعلقة بملاك موظفي دائرة إدارة الاستثمارات، بما في ذلك مسألة إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الاستثمارات. |
24. Dans ces conditions, et vu la position adoptée par le Comité permanent à ce sujet (voir plus haut, par. 19), le Comité consultatif recommande, pour l'exercice biennal 1996-1997, de communiquer au Comité mixte, pour examen à sa prochaine session ordinaire de 1996, les propositions concernant les besoins en personnel du Service de la gestion des placements, notamment en ce qui concerne le classement du poste de chef du Service. | UN | ٢٤ - وفي ضوء هذه الظروف، ونظرا للموقف الذي اتخذته اللجنة الدائمة للمجلس، كما ورد في الفقرة ١٩ أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بأن يتناول مجلس المعاشات التقاعدية في دورته العادية التالية في عام ١٩٩٦ المقترحات المتعلقة بملاك موظفي دائرة إدارة الاستثمارات، بما في ذلك مسألة إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الاستثمارات. |
Il rend compte de l'utilisation de cette provision au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante, par l'intermédiaire du Comité consultatif. | UN | ويقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Il rend compte de l'utilisation de cette provision au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante, par l'intermédiaire du Comité consultatif. | UN | ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Il est rendu compte de l'utilisation de cette réserve au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante et au Comité consultatif, qui est prié de l'examiner et de présenter un rapport à ce sujet au Conseil d'administration. | UN | ويُبلغ هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وكذا إلى اللجنة الاستشارية، المطلوب منها استعراضه وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس التنفيذي. |
Les états vérifiés du Compte administratif et du Compte du stock régulateur sont examinés pour approbation par le Conseil à sa session ordinaire suivante de la manière appropriée. | UN | وينظر المجلس في البيانين المراجعين للحساب الاداري وحساب المخزون الاحتياطي لاقرارهما في دورته العادية التالية حسب الاقتضاء. |
Il rend compte de l'utilisation de cette provision au Conseil d'administration à sa session ordinaire suivante, par l'intermédiaire du Comité consultatif. > > | UN | ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية " |