À ses sessions de 1993 et de 1994, le Comité a exposé en détail un certain nombre d'approches possibles. | UN | وقد قدمت اللجنة المخصصة في دورتيها لعامي 1993 و 1994 تفاصيل عن عدد من النهوج البديلة. |
À ses sessions de 1999 et de 2000, le Comité avait reporté l'examen de la demande du National Center for Missing and Exploited Children en attendant davantage de renseignements. | UN | 35 - كانت اللجنة قد أرجأت في دورتيها لعامي 1999 و 2000 النظر في طلب المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين ريثما تتلقى مزيدا من المعلومات. |
Lors de ses sessions de 2012 et 2013, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné 29 rapports initiaux ou périodiques et a adopté des conclusions et des recommandations visant l'application effective de la Convention au niveau national. | UN | وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها لعامي 2012 و 2013 في 29 من التقارير الأولية أو الدورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني. |
À ses sessions de 2000 et 2001, le Comité avait reporté à une date ultérieure l'examen de la demande de United Nations Watch. | UN | 17 - كانت اللجنة، في دورتيها لعامي 2000 و 2001، قد أرجأت النظر في طلب منظمة مرصد الأمم المتحدة. |
De même, à ses sessions de 2006 et 2007, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a insisté de nouveau sur la nécessité urgente de renforcer la capacité opérationnelle de l'ONU à tous les niveaux, sur le terrain et au Siège. | UN | وعلى نحو مماثل، كررت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في دورتيها لعامي 2006 و 2007، التأكيد على الحاجة الماسة لتعزيز القدرة العملية للمنظمة على جميع المستويات في الميدان وفي المقر. |
106. En présentant le document, l'auteur a fait observer qu'il contenait la version finale de la proposition présentée par le Guatemala que le Comité avait examinée à ses sessions de 1992 et 1993. | UN | ١٠٦ - ولاحظ مقدم الوثيقة في عرضه لها أنها تحتوي على النص النهائي للمقترح المقدم من غواتيمالا الذي نظرته اللجنة في دورتيها لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
35. À ses sessions de 1998 et de 1999, le Comité a examiné la demande de reclassement au statut consultatif spécial de la Fédération internationale des PEN Clubs, organisation inscrite sur la Liste. | UN | 35 - كانت اللجنة قد نظرت في دورتيها لعامي 1998 و 1999 في طلب الاتحاد الدولي للقلم، المدرج بالقائمة، حيث طلب الاتحاد إعادة تصنيف مركزه من المركز الاستشاري العام إلى المركز الاستشاري الخاص. |
66. Faute de temps, le Comité n'a pas procédé à l'examen, différé depuis ses sessions de 1998 et 1999, des organisations suivantes, qui sont restées dans la même catégorie: | UN | 66 - ونظرا للقيود الزمنية القائمة لم يكن بوسع اللجنة أن تنظر في أمر المنظمات التالية التي سبق أن تأجل النظر فيها في دورتيها لعامي 1998 و 1999 والتي لا تزال ضمن هذه الفئة: |
À ses sessions de 1999 et de 2000, le Comité avait reporté l'examen de la demande de l'International Prostitutes Collective en attendant d'obtenir de cette organisation des renseignements complémentaires. | UN | 6 - أرجأت اللجنة النظر في الطب المقدم من المنظمة التعاونية الدولية للعاهرات في دورتيها لعامي 1999 و 2000 إلى أن تتلقى توضيحات إضافية من المنظمة. |
À ses sessions de 1998 et 1999, le Comité avait reporté sa décision concernant la demande de l'International Federation of Inspection Agencies en raison des caractéristiques professionnelles de l'organisation. | UN | 121- أرجأت اللجنة البت في طلب الاتحاد الدولي لوكالات التفتيش في دورتيها لعامي 1998 و1999 بسبب الخصائص المهنية التي قدمتها المنظمة. |
À ses sessions de 1998 et de 1999, le Comité avait reporté sa décision concernant la demande du German Advisory Council on Global Change, en raison des questions qu'avait soulevées le volume de son financement. | UN | 122- أرجأت اللجنة البت في طلب المجلس الاستشاري الألماني المعني بتغير المناخ في دورتيها لعامي 1998 و1999 بسبب ما أثير من تساؤلات بشأن حصوله على تمويل كبير. |
Rapport du Comité des droits des personnes handicapées sur les travaux de ses sessions de 2011 et 2012 (A/68/55) | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن دورتيها لعامي 2011 و 2012 (A/68/55) |
63. Le Comité est convenu de continuer d'apporter une contribution à la session directive du programme de travail pluriannuel de chacun des cycles de deux ans consacrée aux domaines thématiques examinés par la Commission à l'avenir, et d'examiner, à ses sessions de 2008 et 2009, sa contribution aux activités de la Commission pour la période 2010-2011. | UN | 63- ووافقت اللجنة على أن تواصل المساهمة في سَنَة وضع السياسات في كل دورة من الدورات الإثناسنوية لبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المتعدد السنوات، وأن تنظر في إسهامها في عمل لجنة التنمية المستدامة في الفترة 2010-2011 خلال دورتيها لعامي 2008 و2009. |
La Commission du développement durable, à sa session d'avril 2003, a décidé de se concentrer sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains à ses sessions de 2004 et 2005 dans le cadre de l'examen du suivi et de la mise en oeuvre des engagements du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقد قررت لجنة التنمية المستدامة في دورتها في نيسان/أبريل 2003، أن تركز على المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في دورتيها لعامي 2004 و 2005 كجزء من الاستعراض لمتابعة وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطته التنفيذية. |
À la reprise de sa session de 2000, du 15 au 26 janvier 2001, le Comité chargé des organisations non gouvernementales devait examiner 147 demandes d'octroi de statut consultatif, y compris les demandes reportées de ses sessions de 1998 et de 1999 et de ses première et deuxième parties de sa session de 2000. | UN | كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها المستأنفة لعام 2000، المعقودة في الفترة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، 147 طلبا للحصول على المركز الاستشاري، بما فيها طلبات مرجأة من دورتيها لعامي 1998 و 1999 والجزأين الأول والثاني من دورتها لعام 2000. |
À sa session de 2000, du 15 au 19 mai et du 12 au 23 juin 2000, le Comité chargé des organisations non gouvernementales a examiné 80 nouvelles demandes d'octroi de statut consultatif et 37 demandes reportées de ses sessions de 1998 et 1999. | UN | في دورة عام 2000 المعقودة من 15 إلى 19 أيار/مايو ومن 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2000، كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية 80 طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري و 37 من الطلبات المرجأة من دورتيها لعامي 1998 و 1999. |
67. Le Rapporteur spécial, M. Roberto Garreton, a fait deux missions au Zaïre et présenté des rapports d'ensemble à la Commission des droits de l'homme à ses sessions de 1995 et de 1996 (voir E/CN.4/1995/67 et E/CN.4/1996/66). | UN | ٧٦ - وقد تولى المقرر الخاص، السيد روبرتو غاريتون، إدارة بعثتين إلى زائير وقدم تقريرين شاملين إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتيها لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ )انظر E/CN.4/1995/67 و E/CN.4/1996/66(. |