L'efficacité des dépenses est de la compétence du FMI, mais le rôle de l'administration publique ressortit à la Banque mondiale. | UN | وكفاءة الإنفاق تقع في دائرة اختصاص صندوق النقد الدولي، غير أن دور الإدارة العامة هو من اختصاص البنك الدولي. |
le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Dans d'autres fonctions, cependant, le rôle du Département a été moins clairement défini. | UN | لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى. |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire (A/57/262-E/2002/82) | UN | تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
le rôle de l'administration est d'obtenir ces résultats de façon efficace et transparente, afin que l'on puisse la juger sur pièces. | UN | ويتمثل دور الإدارة في إحراز تلك النتائج بشكل فعال ومتسم بالشفافية، بحيث يمكن أن يحكم عليها حسب أدائها. |
:: Comment le rôle de l'administration publique peut être redéfini de manière à permettre au secteur public d'anticiper et de prévenir les crises; | UN | :: الكيفية التي يمكن بها إعادة تحديد دور الإدارة العامة بغية تمكين القطاع العام من التنبؤ بهذه الأزمات والحيلولة دون وقوعها. |
26. La loi relative aux organisations de la société civile était réexaminée en vue de réduire le rôle de l'administration et d'accorder davantage d'indépendance aux organisations. | UN | 26- ويجري تنقيح قانون منظمات المجتمع المدني من أجل تقليل دور الإدارة ومنح هذه المنظمات استقلالاً أكبر. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
De fait, pour souligner le rôle de l'administration, l'expression < < contrôle interne > > est souvent utilisée comme synonyme de < < contrôle de la gestion > > . | UN | وما استعمال " عبارة المراقبة الداخلية " كمرادف لـ " مراقبة الإدارة " ، إلا دليل على أهمية دور الإدارة. |
Mme Williams, dans le cadre de sa discussion, s'est demandé quel était le rôle de l'administration publique dans cet échec, en particulier à l'ère de la nouvelle gestion. | UN | 21 - وأثارت السيدة وليامز، في مناقشتها، تساؤلات حول دور الإدارة العامة في ذلك الفشل، ولا سيما في عهد التنظيم الجديد للشؤون العامة. |
Selon certains acteurs, le rôle du Département est de se différencier des recherches produites par les institutions de Bretton Woods. | UN | ووفقا لبعض الجهات المعنية، فإن دور الإدارة هو تقديم وجهة نظر بديلة للبحوث التي تنتجها مؤسسات بريتون وودز. |
le rôle du Département technique a été renforcé et les ressources nécessaires lui ont été affectées, notamment du personnel d'appui technique. | UN | كما تم تفعيل دور الإدارة الفنية المختصة، وتوفير الإمكانات اللازمة لها ودعمها بالعناصر الفنية. |
le rôle du Département de l'information prend d'autant plus d'importance dans un tel contexte. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسب دور الإدارة أهمية فائقة. |
Le Comité estime qu'il faut s'étendre davantage sur le rôle joué par le Département en faveur de l'amélioration des méthodes de gestion au Secrétariat tout entier. | UN | وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل. |
Par exemple, la définition de son rôle et de sa stratégie dans le soutien au renforcement des capacités régionales et nationales n'est pas tout à fait arrêtée. | UN | فمثلا، ما زال العمل جار على تعريف دور الإدارة واستراتيجيتها في دعم القدرات الإنمائية الإقليمية والوطنية. |
Sa délégation attache beaucoup d'importance au rôle du Département dans la réalisation de cet objectif et à la contribution du Comité de l'information à l'évaluation de l'action du Département. | UN | ويشدد وفد بلده على دور الإدارة في تحقيق هذا الهدف وعلى مساهمة لجنة الإعلام في تقييم الجهود التي تبذلها الإدارة. |
4. Attend avec intérêt la reprise de sa session en mars-avril 1996, lors de laquelle elle examinera la question de l'administration publique et du développement et traitera des questions inscrites à son ordre du jour, notamment le rôle des pouvoirs publics pour ce qui est de promouvoir le partenariat aux fins du développement; | UN | ٤ - تتطلع إلى دورتها الخمسين المستأنفة، في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٦، التي ستبحث خلالها مسألة اﻹدارة العامة والتنمية، وتعالج المسائل المدرجة في جدول أعمالها، ومن ضمنها دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة من أجل التنمية؛ |
114. Le rôle que joue le Département en tant que source de référence pour les médias internationaux dans la région ne peut que s'affaiblir si rien n'est fait pour combler ce vide. | UN | ١١٤ - ولا شك في أن دور اﻹدارة كنقطة مرجعية لوسائط الاعلام الدولية في المنطقة سيتأثر إذا سمح للفراغ بأن يستديم في هذا الخصوص. |
Le rôle de la gestion durable des terres dans la réduction des pertes de carbone et l'amélioration de la rétention de carbone, mais aussi dans la réduction de l'albédo, constitue un des facteurs importants du changement climatique. | UN | وإن دور الإدارة المستدامة للأراضي في تقليص فقدان الكربون وزيادة الاحتفاظ به، إلى جانب تقليص الألبيدو، عامل هام يساهم في تغير المناخ. |
À la troisième ligne du paragraphe 4, après le mot < < questions > > , il faut supprimer le reste du paragraphe et le remplacer par < < du rôle des pouvoirs publics dans la promotion du partenariat pour le développement, tant public que privé > > . | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة ٤ اقترح حذف الجزء الوارد بعد لفظة " أخرى " حتى نهاية الفقرة والاستعاضة عنه بما يلي: " دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة العامة والخاصة من أجل التنمية " . |