"دور التمويل" - Translation from Arabic to French

    • contribution du financement
        
    • le rôle du financement
        
    • Le rôle de
        
    • du rôle du financement
        
    • rôle des financements
        
    c) Intensifier ses travaux concernant le financement des produits de base, s'agissant à la fois de la mise au point conceptuelle de mécanismes novateurs et d'une assistance pour leur mise en œuvre, en se concentrant sur la contribution du financement à la production par le secteur des produits de base de gains et bénéfices pour le développement en général, et sur la diffusion des stratégies efficaces; UN (ج) أن يعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    c) Intensifier ses travaux concernant le financement des produits de base, s'agissant à la fois de la mise au point conceptuelle de mécanismes novateurs et d'une assistance pour leur mise en œuvre, en se concentrant sur la contribution du financement à la production par le secteur des produits de base de gains et bénéfices pour le développement en général, et sur la diffusion des stratégies efficaces; UN (ج) أن يعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    c) Intensifier ses travaux concernant le financement des produits de base, s'agissant à la fois de la mise au point conceptuelle de mécanismes novateurs et d'une assistance pour leur mise en œuvre, en se concentrant sur la contribution du financement à la production par le secteur des produits de base de gains et bénéfices pour le développement en général, et sur la diffusion des stratégies efficaces; UN (ج) أن يُعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية، سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    le rôle du financement public est très important dans l’élimination de la pauvreté. UN وأضاف قائلا إن دور التمويل العام يعتبر هاما جدا من أجل القضاء على الفقر.
    Dans ces conditions, il est essentiel que les futurs budgets-programmes fassent apparaître et expliquent Le rôle de ce type de financement dans les activités décrites. UN وفي ضوء هذا التطور، من المهم أن يحدد في المستقبل سرد الميزانية البرنامجية ويوضح دور التمويل الخارج عن الميزانية في اﻷنشطة التي يجري وصفها.
    Un examen du rôle du financement bilatéral pour les projets de destruction de SAO. UN (م) النظر في دور التمويل الثنائي لمشاريع تدمير المواد المستنفِدة للأوزون.
    Il a mis l'accent sur le rôle du financement public au stade de la RD et sur l'importance de l'investissement privé aux stades de la mise en service et de la diffusion des technologies. UN وقد أبرز دور التمويل العام في مرحلة البحث والتطوير ودور الاستثمار الخاص في مرحلتي النشر والبث من دورة تطوير تكنولوجيا.
    Par ailleurs, sachant que la plupart des flux financiers liés au climat associeront sources publiques et privées, elle a mis l'accent sur le rôle du financement public dans la mobilisation des ressources du secteur privé en vue d'atteindre une taille critique et a souligné combien il importait d'exercer un réel impact dans ce domaine. UN بالإضافة إلى ذلك، أقرّت السيدة فيغيريس بأن معظم تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ ستتأتى من مزيج من التمويل العام والخاص، وشدّدت على دور التمويل العام في حفز التمويل الخاص لتحقيق زيادات الحجم وشدّدت على أهمية إحداث أثر فعلي على هذه الجبهة.
    29. Un certain nombre de dialogues multilatéraux ont eu lieu en 2006 sur des questions systématiques clefs en vue d'améliorer la structure de gouvernance des institutions financières internationales et de clarifier le rôle du financement public sur les marchés émergents. UN 29 - أجري خلال عام 2006 عدد من الحوارات المتعددة الأطراف التي تناولت قضايا جوهرية مثل تحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية وتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة.
    Dans ces conditions, il est essentiel que les futurs budgets-programmes fassent apparaître et expliquent Le rôle de ce type de financement dans les activités décrites. UN وفي ضوء هذا التطور، من المهم أن يحدد في المستقبل سرد الميزانية البرنامجية ويوضح دور التمويل الخارج عن الميزانية في اﻷنشطة التي يجري وصفها.
    Développement du secteur privé local : Le rôle de la microfinance et du microcrédit UN تنمية القطاع الخاص المحلي: دور التمويل المحدود/الائتمان المحدود
    Au cours de ces dernières années, un certain nombre de dialogues multilatéraux se sont tenus sur des questions systémiques essentielles pour l'amélioration de la structure de gouvernance des institutions financières internationales et la clarification du rôle du financement officiel des marchés émergents.. UN وفي السنوات الأخيرة، أُجري عدد من الحوارات متعددة الأطراف بشأن هذه المسائل العامة لتحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية ولتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة.
    Alors que la nécessité de l'APD comme moyen de réduire la pauvreté n'a rien perdu de son urgence, étant donné la taille des besoins de financement le rôle des financements publics dans la mobilisation des ressources privées revêtira de plus en plus d'importance. UN وفي حين أن الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها أداة للتخفيف من حدة الفقر تظل ملحة نظرا إلى حجم الاحتياجات من التمويل، ستزيد أهمية دور التمويل الرسمي في الاستفادة من موارد القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more