Et nous appelons l'ensemble du système des Nations Unies à prendre en compte le Rôle de coordination et de facilitation qui a été confié au Bureau d'appui. | UN | ندعو منظومة الأمم المتحدة ككل إلى أن تأخذ في الاعتبار دور التنسيق والتيسير المنوط بمكتب الدعم. |
Les pays de l'OCS sont favorables au renforcement du Rôle de coordination de l'Organisation des Nations Unies, qui est l'instance la mieux à même d'assurer cette coordination. | UN | وتدعو بلدان المنظمة إلى تعزيز دور التنسيق المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، التي تنفرد بصلاحية القيام به لهذا الغرض. |
À cet égard, le rapport du Secrétaire général a souligné le Rôle de coordination des commissions régionales. | UN | وأضافت في هذا الصدد أن تقرير الأمين العام أبرز دور التنسيق الذي تضطلع به اللجان الإقليمية. |
role DE COORDINATION DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
● définition du rôle de coordonnateur et de régulateur que l'Etat est appelé à jouer pour assurer une gestion rationnelle; | UN | ● تحديد دور التنسيق والمراقبة الذي تقوم به الدولة في تأمين اﻹدارة المستدامة؛ |
Le Rôle de coordination au sein du système des Nations Unies pour assurer le succès du Plan mondial incombe au PNUCID et à son Directeur exécutif, M. Giacomelli, auquel la Communauté européenne et ses Etats membres réitèrent leur plein appui. | UN | إن دور التنسيق داخل إطار منظومة اﻷمم المتحدة لضمان نجاح برنامج العمل العالمي، يقع على عاتق البرنامج ومديره التنفيذي، السيد جياكوميللي، اللذين تكرر المجموعة الاقتصادية ودولها اﻷعضاء الاعلان عن مؤازرتها الكاملة لهما. |
Il faudrait notamment pour cela renforcer la Commission présidentielle de coordination de la politique de l’exécutif en matière des droits de l’homme dans son Rôle de coordination et de sensibilisation du public au travaux menés par les organismes de l’exécutif en matière de droits de l’homme. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تعزيز دور التنسيق والتوعية التي تقوم به اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأعمال مؤسسات السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
De même, le Rôle de coordination joué par ce dernier au Kosovo s’est vu complété et renforcé par le rôle de mise en oeuvre qu’a assumé le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets en mettant en place et en gérant les opérations sur le terrain. | UN | وعلى نحو مشابه، فقد تم تكميل وتعزيز دور التنسيق الذي اضطلعت به الدائرة بدور التنفيذ الذي اضطلع به مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بإنشاء العمليات الميدانية وإدارتها. |
Par leurs travaux, ces comités devraient appuyer notamment le Rôle de coordination joué par le Service d'action antimines en sa qualité de moteur des activités de l'ONU dans ce domaine et encourager la participation active des organismes des Nations Unies et des organisations régionales s'occupant de ce problème. | UN | وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Réaffirme le Rôle de coordination du Conseil économique et social pour les conseils à donner à ses commissions techniques en matière de prévention des catastrophes naturelles dans le cadre global des stratégies pour un développement durable; | UN | ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛ |
Compte tenu du Rôle de coordination qui incombe au Haut Commissariat en vertu de cette résolution et de nombreuses résolutions ultérieures, il faut renforcer les effectifs du bureau de liaison de New York, qui doit disposer de personnel possédant les qualifications voulues. | UN | وبالنظر إلى دور التنسيق الملقى على عاتق المفوضية بموجب هذا القرار وقرارات عديدة لاحقة، يجب تعزيز ملاك موظفي مكتب اتصال نيويورك الذي يجب أن يتوفر لديه الموظفون الحائزون على المؤهلات المطلوبة. |
L'Union européenne estime que, compte tenu du Rôle de coordination assigné au Conseil par la Charte des Nations Unies, le fonctionnement efficace du débat sur la coordination est de la plus grande importance. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن سير عمل الجزء المتعلق بالتنسيق على نحو فعال يكتسي أهمية قصوى، بالنظر الى دور التنسيق المنوط بالمجلس بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Il faudrait renforcer le Rôle de coordination du Conseil et celui des coordonnateurs résidents, de façon que les stratégies de pays soient plus cohérentes. | UN | وينبغي تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به المجلس، وتعزيز مكتب المنسق المقيم، مما يتيح للاستراتيجيات القطرية مزيدا من المواءمة الفعالة. |
C. Rôle de coordination du Centre pour les droits de l'homme au sein des organes de l'Organisation des Nations Unies et de leurs mécanismes s'occupant de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | جيم - دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Il a fourni des exemples concrets de l'amélioration de la coordination entre le Département de l'information et son bureau et fait état d'initiatives visant à renforcer le Rôle de coordination défini dans son mandat. | UN | وقدم بعض اﻷمثلة الملموسة على تحسن التنسيق بين إدارة شؤون اﻹعلام ومكتبه، وعلى بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز دور التنسيق المنصوص عليه في ولايته. |
L'UNICEF est résolument attaché au principe de coopération et appuie le Rôle de coordination stratégique que joue le Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies dans les situations d'urgence complexes. | UN | وتلتزم اليونيسيف بالشراكة وتدعم دور التنسيق الاستراتيجي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة. |
role DE COORDINATION DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME AU SEIN | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
role DE COORDINATION DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME AU SEIN | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في |
On s'est inquiété de l'insuffisance des efforts de coordination visant à gérer les situations de catastrophe, et déclaré favorable au renforcement du rôle de coordonnateur assumé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وجرى الإعراب عن القلق من أن جهود التنسيق لمواجهة الكوارث ليست كافية، كما أُعرب عن الدعم لمواصلة تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
4. Le Comité consultatif considère que les explications données manquent de clarté en ce qui concerne le rôle du Conseiller spécial en matière de coordination, compte tenu des fonctions de coordination qui sont d'ores et déjà confiées à certains chefs de département ou de programme. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية شيئــا من عــدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخـاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلـة إلى بعض رؤســاء اﻹدارات والبرامج. |
Les discussions ont porté également sur le rôle de la coordination intersectorielle et la question de savoir si l'absence d'une telle coordination entre organisations représentait un obstacle à la réalisation des objectifs fixés par les États. | UN | 117 - وتناولت المناقشات أيضا دور التنسيق الشامل لعدة قطاعات، وما إذا كان الافتقار إلى التنسيق الشامل لعدة قطاعات في ما بين المنظمات يشكل عقبة في طريق تحقيق الأهداف التي وضعتها الدول. |
Certaines délégations ont formulé des observations au sujet du rôle de la coordination, soulignant qu'une coordination accrue de la part de tous les partenaires du développement était capitale pour assurer une utilisation rationnelle des ressources insuffisantes. | UN | 45 - وعلق بعض الوفود على دور التنسيق. فشددوا على الأهمية الحيوية التي يكتسبها إجراء المزيد من التنسيق بين جميع الشركاء الإنمائيين في تحقيق الكفاءة والفعالية عند استخدام الموارد الشحيحة. |
Nous invitons la communauté internationale à serrer les rangs derrière la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et à lui fournir les outils nécessaires pour poursuivre son travail en Afghanistan, y compris son rôle important de coordination et de rayonnement dans les régions plus difficiles du pays. | UN | إننا نناشد المجتمع الدولي أن يتحد خلف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويزودها بالأدوات الضرورية لمواصلة عملها في أفغانستان، بما في ذلك دور التنسيق والمساعدة الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في المناطق الأكثر صعوبة في البلد. |