"دور الزراعة" - Translation from Arabic to French

    • le rôle de l'agriculture
        
    Un expert a indiqué que le rôle de l'agriculture contractuelle pourrait être défini de manière plus équilibrée. UN واقترح أحد الخبراء إمكانية صياغة الإشارة إلى دور الزراعة التعاقدية بموضوعية أكبر.
    le rôle de l'agriculture et des organisations d'agriculteurs est important et doit donc être attesté et reconnu. UN ومن الأهمية بمكان دور الزراعة ومنظمات المزارعين، ولذا يجب توثيقه والإقرار به.
    73. Sur le plan de l'emploi, le rôle de l'agriculture et de l'industrie a diminué et le secteur des services a gagné en importance. UN 73- وانخفض دور الزراعة والصناعة في العمالة وزادت أهمية قطاع الخدمات.
    Le Gouvernement malien saisira la possibilité offerte par la deuxième Décennie pour promouvoir le rôle de l'agriculture, du secteur privé et de la société civile, et ses partenariats internationaux, et renforcera ses efforts d'ensemble visant à éliminer la pauvreté. UN وستغتنم حكومة مالي فرصة العقد الثاني لمواصلة تعزيز دور الزراعة والقطاع الخاص والمجتمع المدني وشراكاتها الدولية، ولتعزيز ما تبذله من جهود بوجه عام من أجل القضاء على الفقر.
    Par exemple, en développant son secteur agricole, la Jordanie a pris en compte le rôle de l'agriculture tant dans le développement économique et social que dans la protection des ressources naturelles du pays. UN فعلى سبيل المثال، راعى الأردن في تطوير قطاعه الزراعي دور الزراعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في حماية الموارد الطبيعية للبلد.
    le rôle de l'agriculture et son apport à l'économie rurale du Botswana ont considérablement changé au cours des 30 dernières années. UN 213- تغيَّر دور الزراعة ومساهمتها في الاقتصاد الريفي لبوتسوانا تغيرا كبيرا على مدى السنوات الـ 30 الماضية.
    À l'occasion des récentes crises mondiales, le rôle de l'agriculture et du développement rural a suscité un renouveau d'intérêt. UN 65 - في سياق الأزمات العالمية الأخيرة، أثار دور الزراعة والتنمية الريفية اهتماما متجددا.
    Abordant d'autres questions clefs, un autre intervenant s'est penché sur le rôle de l'agriculture pour les pays en développement dans le contexte du système commercial mondial. UN 71- وانتقل مناقِش آخر إلى قضايا رئيسية أخرى فناقش دور الزراعة الخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    22. La hausse des prix des produits de base agricoles ces dernières années a amené les gouvernements des pays en développement et les donateurs à repenser le rôle de l'agriculture dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN 22- وأدى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الزراعية خلال السنوات الأخيرة إلى قيام حكومات البلدان النامية والجهات المانحة بإعادة التفكير في دور الزراعة في النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    41. Une conférence thématique sur le rôle de l'agriculture biologique et de la fertilité des sols sera organisée en 2006 dans le cadre de l'application de la Convention en Europe. UN 41- ومن المزمع عقد مؤتمر مواضيعي في عام 2006 حول دور الزراعة العضوية وخصوبة التربة في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أوروبا.
    Colloque de la FAO sur le rôle de l'agriculture dans le développement (13 juin 2004) UN ندوة الفاو بشأن دور الزراعة في التنمية (13 حزيران/يونيه 2004)
    4.7 Conférence régionale sur le rôle de l'agriculture organique dans la mise en œuvre de la Convention, à titre de première étape dans la mise en place en Europe du système de surveillance de la fertilité des sols dans le contexte du processus découlant de la Convention UN 4-7 مؤتمر إقليمي بشأن دور الزراعة العضوية في تنفيذ الاتفاقية باعتبارها خطوة أولى نحو ربط رصد خصوبة التربة في أوروبا بعملية تنفيذ الاتفاقية
    7/ En 1995, un projet majeur dans le domaine de la recherche économique internationale comparative a été entrepris sur le rôle de l'agriculture dans le contexte de la transition économique. UN )٧( في عام ١٩٩٥، اضطلع بمشروع رئيسي للبحث الاقتصادي الدولي المقارن عن دور الزراعة في التحول الاقتصادي، بالتعاون مع البنك الدولي.
    Concernant la même Conférence, la FAO a fait un exposé sur le rôle de l'agriculture dans le développement des PMA qui est disponible sur son site Web en anglais, arabe, espagnol et français mais n'est accessible qu'en anglais tant sur le SEDOC que sur le site de la CNUCED. UN وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة، فيما يتعلق بنفس المؤتمر، عرضاً عن دور الزراعة في تنمية أقل البلدان نمواً()، وهو متاح على موقعها الشبكي بالإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية، بيد أن الوصول إليه، عن طريق نظام الوثائق الرسمية والموقع الشبكي للأونكتاد، يقتصر على الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more