Le rôle du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones devrait être maintenu et renforcé au sein du Conseil. | UN | وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل المجلس. |
Le rôle du Rapporteur spécial a reçu un large appui. | UN | 43 - وحظي دور المقرر الخاص بمساندة قوية. |
rôle du Rapporteur de pays et élaboration des observations finales | UN | دور المقرر القطري وإعداد التعليقات الختامية |
Renforcement du rôle des rapporteurs de pays et adoption d'un projet de modèle visant | UN | تعزيز دور المقرر القطري واعتماد نموذج مذكرة إحاطة قطرية |
Décision 52/II. Renforcement du rôle des rapporteurs de pays et adoption d'un projet | UN | الثاني - المقرر 52/ثانيا - تعزيز دور المقرر القطري واعتماد نموذج مذكرة إحاطة قطرية |
Lorsqu'il reçoit de sources crédibles des allégations selon lesquelles de telles violations sont imminentes, le rapporteur spécial se doit d'alerter les autorités en leur demandant de prendre toutes les mesures de protection nécessaires. | UN | وهو عندما يتلقى ادعاءات من مصادر جديدة بالتصديق تفيد أن مثل هذه الانتهاكات وشيكة الحدوث، فإن دور المقرر الخاص هو أن ينبّه السلطات وان يدعوها الى توفير الحماية الضرورية. |
110. À sa cinquantecinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 110- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين التي عقدتها في تشرين الأول/أكتوبر 1995 أن يُعهَد بكل بلاغ إلى عضو من أعضائها، يتولى دور المقرر المعني به في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل أعضائها. |
Il ferait fonction de rapporteur pour les consultations internes et les séminaires et ateliers et aiderait à établir les documents relatifs au concept des opérations, les rapports sur les enseignements tirés des missions et autres documents du Groupe. | UN | ويؤدي شاغل الوظيفة دور المقرر أثناء المشاورات الداخلية والحلقات الدراسية أو حلقات العمل كما يساعد في إعداد الورقات المفاهيمية، وتقارير الدروس المستفادة وغير ذلك من وثائق الوحدة. |
Mais en règle générale, le Groupe de planification propose que le rôle du Rapporteur spécial comprenne les éléments suivants : | UN | ولكن تقترح اللجنة، كقاعدة عامة، أن يشمل دور المقرر الخاص العناصر التالية: |
rôle du Rapporteur de pays et du rapporteur chargé du suivi | UN | دور المقرر القطري والمقرر المعني بالمتابعة |
25. Mme Chanet dit qu'elle partage pleinement l'avis selon lequel le rôle du Rapporteur pays doit rester confidentiel. | UN | 25- السيدة شانيه قالت إنها تدعم بالكامل الرأي الذي يفيد بأنه ينبغي الإبقاء على سرية دور المقرر القطري. |
Le rôle du Rapporteur spécial est d'appeler les États parties à fournir rapidement des informations sur les points soulevés par le Comité dans ses observations finales. | UN | 2 - وأضاف أن دور المقرر الخاص هو حث الدول على تقديم تعليقات فورية على النقاط التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية. |
Le rôle du Rapporteur spécial était d'encourager les délégations nationales à étudier les modalités d'une application rapide des règles susmentionnées dans leur pays. | UN | وكان دور المقرر الخاص حفز وفود البلدان على النظر في الكيفية التي يمكن لهم بها السير قدما في تنفيذ القواعد النموذجية داخل بلدانهم. |
Le rôle du Rapporteur se borne à vérifier si le pays respecte la Déclaration universelle des droits de l’homme et autres instruments auxquels il est partie. | UN | وأردف قائلا إن دور المقرر يقتصر على التحقق من أن البلد يحترم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من الصكوك التي هو طرف فيها. |
Le rôle du Rapporteur spécial a consisté jusqu'à présent à accorder un appui matériel et logistique grâce aux activités déployées sur le terrain par le personnel qui l'aide à s'acquitter de son mandat. | UN | وقد انحصر دور المقرر الخاص حتى اﻵن في توفير المواد والدعم اللوجيستي من خلال أنشطة الموظفين الميدانيين العاملين في نطاق ولايته. |
Identité/rôle du Rapporteur du pays ou de l'équipe spéciale du pays | UN | هوية/دور المقرر القطري/فرقة العمل القطرية |
30. L'AILA et le Conseil international des traités indiens ont formulé des observations concernant le rôle du Rapporteur spécial. | UN | 30- وأبدى ائتلاف هنود أمريكا القانوني والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود تعليقات على دور المقرر الخاص. |
Le rôle du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones devrait être maintenu et renforcé au sein du Conseil. | UN | وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل مجلس حقوق الإنسان. |
Le 17 octobre 2011, le Comité a adopté la décision suivante concernant le renforcement du rôle des rapporteurs de pays : | UN | في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت اللجنة المقرر التالي المتعلق بتعزيز دور المقرر القطري: |
À sa cinquante-deuxième session, le Comité a adopté une décision concernant le renforcement du rôle des rapporteurs de pays et portant adoption d'un projet de modèle visant à normaliser les notes d'information établies par ces derniers. | UN | 49 - اتخذت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين قرارا بشأن تعزيز دور المقرر القُـطري واعتماد نموذج مذكرة الإحاطة القُـطرية. |