"دور للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • maisons des Nations Unies
        
    • maison des Nations Unies
        
    :: Facilitation de la construction de maisons des Nations Unies écologiquement rationnelles en coopération avec le Groupe de la gestion de l'environnement UN :: تسهيل عملية إنشاء دور للأمم المتحدة مراعية للبيئة، بالتعاون مع فريق الإدارة البيئية
    Chaque fois que c'était possible, le Département a encouragé la création de maisons des Nations Unies et y a pris part. UN وشجعت الإدارة على إنشاء دور للأمم المتحدة كلما كان ذلك مجديا والمشاركة فيها.
    On vise actuellement à l'installation annuelle de cinq nouvelles maisons des Nations Unies. UN وتستدعي الأهداف الحالية إضافة خمس دور للأمم المتحدة سنويا.
    D'ici à la fin 2000, le Secrétaire général devrait inaugurer sept nouvelles maisons des Nations Unies - l'objectif fixé pour cette année sera donc largement dépassé. On trouvera dans le tableau ci-après les détails pertinents : UN ومن المتوقع أن يكون الأمين العام قد خصص بحلول نهاية عام 2000 ما عدده 7 دور جديدة للأمم المتحدة، ويتجاوز ذلك العدد المستهدف للعام وهو 5 دور للأمم المتحدة. وفيما يلي تفاصيلها:
    Un autre orateur a encouragé les pays hôtes d'organismes des Nations Unies à prendre les dispositions appropriées pour établir une maison des Nations Unies. UN وشجع متكلم آخر البلدان التي استضافت منظمات الأمم المتحدة على وضع ترتيبات محددة لإقامة دور للأمم المتحدة.
    Proposition de création d'une maison des Nations Unies à l'étude L'objectif est de désigner cinq maisons des Nations Unies en 2001 et d'en porter le total à 50 au moins d'ici à 2004 UN تحدد هدف تسمية خمس دور للأمم المتحدة في عام 2001 وبذا يصل المجموع إلى 50 داراً على الأقل بحلول عام 2004
    Il y a eu progrès aussi en ce qui concerne la création de services et l'aménagement de locaux communs, comme l'établissement et l'approbation de nouvelles directives opérationnelles applicables aux services communs et la désignation de cinq maisons des Nations Unies. UN وأحرز تقدم أيضا بشأن تطوير خدمات وأماكن عمل مشتركة، مثل إعداد واعتماد مبادئ توجيهية عملية جديدة للخدمات المشتركة وتحديد خمس دور للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général a officiellement désigné des maisons des Nations Unies dans 31 pays, y compris dans trois pays où des maisons ont été créées à la suite de missions d'évaluation du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقد خصص الأمين العام رسميا دورا للأمم المتحدة في 31 بلدا من بينها ثلاثة بلدان خصصت فيها دور للأمم المتحدة إثر بعثات التقييم التي أوفدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le Groupe de travail de l'ONU sur les locaux et les services communs est chargé de créer au moins cinq maisons des Nations Unies par an. UN 114- كُلف فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأماكن والخدمات المشتركة بإنشاء خمس دور للأمم المتحدة سنويا.
    Ces mesures ont abouti à l'examen de propositions visant à établir de nouvelles maisons des Nations Unies et des locaux communs, et les équipes de pays intéressées ont été aidées à élaborer ces propositions. UN وتلك التدابير أدت إلى استعراض مقترحات تدعو إلى إنشاء دور للأمم المتحدة جديدة وأماكن عمل مشتركة جديدة، وقـُــدمت المساعدة إلى الأفرقة القطرية المهتمة في إعداد تلك المقترحات.
    À la suite de la désignation de maisons des Nations Unies dans les pays où existaient des possibilités plus évidentes et où les critères pertinents avaient déjà été remplis en 1998 et 1999, le rythme des propositions s'est ralenti au cours des dernières années. UN وفي أعقاب تسمية دور للأمم المتحدة في بلدان توجد فيها فرص مباشرة بدرجة أكبر واستوفيت فيها بالفعل معايير دُور الأمم المتحدة في عامي 1998 و 1999، تباطأت وتيرة تقديم المقترحات في السنوات الأخيرة.
    51. Elle a également fait référence à la notion de maison des Nations Unies " virtuelle " utilisée dans les cas où il n'était pas prévu d'établir immédiatement des maisons des Nations Unies. UN 51 - وأشـــارت أيضا إلى مفهوم دار الأمم المتحدة " التقديري " الذي يمكن استخدامه في الحالات التي لا تتوافر فيها احتمالات وشيكة على إنشاء دور للأمم المتحدة.
    Le PNUD a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de poursuivre, en consultation avec les autres organismes des Nations Unies, les efforts en vue d'établir des maisons des Nations Unies sur la base d'une analyse des coûts et avantages. UN 284 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل، في إطار التشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بذل جهوده لإنشاء دور للأمم المتحدة بناء على دعم تحاليل جدوى التكاليف لذلك.
    En 2001, cinq maisons des Nations Unies ont été désignées (Japon, Kirghizistan, Namibie, Paraguay et Trinité-et-Tobago). UN 4 - وتم في عام 2001 تخصيص خمسة دور للأمم المتحدة (باراغواي، وترينيداد وتوباغو، وقيرغيزستان، وناميبيا، واليابان).
    Les conseils d'administration des quatre organisations membres du Comité exécutif avaient fixé comme objectif la mise en place de cinq maisons en 2000 et de cinq autres en 2001. En juin 2000, le Sous-Groupe avait établi que des maisons des Nations Unies pourraient être implantées dans 43 pays. UN 45 - وتستهدف المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية إنشاء 5 دور للأمم المتحدة في عام 2000 و 5 دور إضافية في عام 2001، وحدد الفريق الفرعي في حزيران/يونيه 2000، 43 بلدا يمكن أن تقام فيها دور للأمم المتحدة.
    Le Groupe de gestion a examiné 55 propositions en 1998, 58 en 1999 et 32 en 2000, année où il a reçu moins de propositions du fait qu'il avait déjà examiné les possibilités évidentes de mettre en place des maisons des Nations Unies et, dans les cas où les critères étaient remplis, désigné des locaux à cet effet en 1998 et 1999. UN غير أن وتيرة تقديم المقترحات إلى الفريق المعني بالإدارة قد تباطأت في عام 2000 إذ أنه قد جرى بالفعل بحث الفرص المباشرة لإقامة دور للأمم المتحدة وفي الحالات التي استوفيت فيها المعايير جرى تسمية دور للأمم المتحدة في عامي 1998 و1999.
    Le Groupe de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les locaux et services communs, qui est actuellement présidé par l'UNICEF, continue à informer et aider techniquement les équipes des Nations Unies dans les pays, en vue de la création des < < maisons des Nations Unies > > . UN 43 - يواصل الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي ترأسه حاليا اليونيسيف، تقديم المعلومات والدعم التقني للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة سعيا وراء إنشاء دور للأمم المتحدة.
    Il apparaît que le facteur essentiel de réussite, s'agissant de la mise en place de maisons des Nations Unies, réside dans les qualités d'animateur du coordonnateur résident et dans l'établissement d'une longue liste de pays où d'autres maisons des Nations Unies pourraient effectivement être installées. UN 48 - أظهرت التجربة حتى الآن أن المفتاح الحقيقي للنجاح في إقامة دور للأمم المتحدة يكمن في القيادة الفعالة للمنسق المقيم وتطوير شبكة ضخمة قابلة للبقاء من البلدان التي يصلح أن تقام فيها دور أخرى للأمم المتحدة.
    b) Prier instamment les pays hôtes ainsi que les organisations membres du Comité exécutif de continuer à apporter leur appui aux maisons des Nations Unies et aux services communs, tout en reconnaissant que l'implantation dans des locaux communs, si elle peut entraîner des dépenses exceptionnelles et une augmentation des dépenses de fonctionnement, présente aussi des avantages tangibles et des possibilités de synergie. UN (ب) يحث البلدان المضيفة والمنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية على مواصلة تشجيع إقامة دور للأمم المتحدة وخدمات مشتركة، ومع تسليمه بأنه قد تكون هناك زيادة في التكاليف التي تدفع مرة واحدة أو المتكررة، فإن هناك أيضا فوائد حقيقية وتعاون ناجمة عن الأماكن المشتركة.
    Un autre orateur a encouragé les pays hôtes d'organismes des Nations Unies à prendre les dispositions appropriées pour établir une maison des Nations Unies. UN وشجع متكلم آخر البلدان التي استضافت منظمات الأمم المتحدة على وضع ترتيبات محددة لإقامة دور للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more