Elle demande donc une indemnité d'un montant de USD 248 904 pour travaux exécutés non payés. | UN | وبالتالي تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ 904 248 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال المنجزة التي لم يدفع ثمنها. |
Elle a déclaré que la valeur des travaux effectués était de USD 14 438 310. | UN | وبينت أن قيمة هذه الأعمال كانت تعادل 310 438 14 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
49. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 24 506 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 49- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٠6 ٢4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
C'est pourquoi le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 165 508 en ce qui concerne ces 170 travailleurs. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 906 115 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف سفر العمال ال119 المعنيين. |
a) 5 dollars des États-Unis, multipliés par le facteur superficie, à compter du premier anniversaire du contrat; | UN | ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛ |
L'examen réalisé par le secrétariat a aussi montré que les listes informatisées de requérants fournies par l'Egypte faisaient apparaître pour 142 requérants un montant excédentaire de 43 306 dollars par rapport aux ordres de paiement. | UN | كما أظهر استعراض اﻷمانة أن ما قدمته مصر من قوائم محوسبة ﻷصحاب المطالبات لا يتفق مع أوامر الدفع بفارق مجموعه ٦٠٣ ٣٤ دولارات من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق ﺑ٢٤١ صاحب مطالبة. |
d) Sommes déboursées au titre de la garantie de bonne exécution (USD 16 310) | UN | (د) نفقات ضمان الأداء (٣١٠ ١6 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) |
301. Polservice demande une indemnité de USD 5 834 703 pour factures impayées. | UN | 3٠١- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره 7٠3 834 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الفواتير غير المدفوعة. |
23. Le Comité recommande le versement d'une indemnité de USD 339 309 au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 23- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 309 339 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بالعقود. |
Lavcevic affirme qu'une somme de USD 694 708 restait à son crédit à la banque Rafidain et que cette somme était liée au contrat principal 1100. | UN | وتدعي الشركة أن مبلغا قدره 708 694 دولارات من دولارات الولايات المتحدة ظل في حسابها الدائن في مصرف الرافدين، وأن هذا المبلغ مرتبط بالعقد الرئيسي 1100. |
288. Le montant réclamé pour le compte d'Elemes est de USD 654 907. | UN | 288- وتبلغ المطالبة المقدمة بالنيابة عن شركة إيليميس 907 654 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
Hitachi demande une indemnité de USD 411 404 pour les pertes de biens corporels qu'elle aurait subies au Koweït et pour des paiements ou secours à des tiers liés à l'évacuation des salariés qu'elle employait en Iraq. | UN | وتطالب هيتاشي بتعويض قدره 404 411 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر في الممتلكات المادية في الكويت، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير ناشئة عن إجلاء موظفيها في العراق. |
416. Le montant du marché était une somme forfaitaire s'élevant à USD 39 532 907. | UN | 416- ويبلغ إجمالي قيمة العقد 907 532 39 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
- pièces justificatives insuffisantes 435. Le Comité recommande de verser une indemnité de USD 25 907 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 435- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 907 25 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لقاء المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
601. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de USD 3 707 pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 601- يوصي الفريق بتعويض قدره 707 3 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
603. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Merz, le Comité recommande le versement d'une indemnité de USD 3 707. | UN | 603- يوصي الفريق، استنادا إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة ميرز، بدفع تعويض بمبلغ 707 3 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
Les autres réclamations de la première tranche, qui correspondent à un montant total de USD 55 387 305,85, ne sont pas recevables. | UN | أما ما تبقى من مطالبات الدفعة الأولى التي تُطالب بمبلغ تعويضات إجمالي قدره 305.85 387 55 دولارات من دولارات الولايات المتحدة فهي غير مؤهلة لإدراجها في البرنامج. |
Reste un solde net de USD 257 464 834,89. Le Comité recommande d'allouer des indemnités d'un montant total de USD 90 039 308,39. | UN | وعوضاً عن المبلغ المتبقي الصافي المطالب به وقدره 834.89 464 257 دولاراً، يوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 308.39 039 90 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
un montant de USD 3 763 671,64 est réclamé au titre des intérêts et un montant de USD 245 206,99 au titre des frais d'établissement des dossiers. | UN | وقد طولب بمبلغ 671.64 763 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ومبلغ 206.99 245 دولارات من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات، على التوالي. |
Mobilier, équipements, matériels et fournitures de bureau — US$ 180 303 | UN | الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية واللوازم 303 180 دولارات من دولارات الولايات المتحدة |
a) 5 dollars des États-Unis, multipliés par le facteur superficie, à compter du premier anniversaire du contrat; | UN | ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛ |
Les coopératives ont délivré des licences pour celles qui leur avaient été attribuées à des habitants des villages moyennant une redevance annuelle de 5 dollars par hectare. | UN | وأصدرت التعاونيات المحلية تراخيص للمواقع المخصصة لها لصالح المقيمين في القرية، مقابل رسم قدره 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للهكتار الواحد كل عام. |