En moyenne, les économies des femmes ont augmenté de 55 dollars par mois, alors qu'elles s'établissaient précédemment à 11 dollars par an. | UN | وزادت مدخرات المرأة في المتوسط فوصلت إلى 55 دولارا شهريا بالمقارنة مع مدخراتها السابقة التي كانت 11 دولارا سنويا. |
Le seuil de pauvreté retenu en l'espèce est de 100 dollars par an et par personne en milieu urbain, et de 70 dollars par an et par personne en milieu rural. | UN | وتحددت عتبة الفقر بـ 100 دولار سنويا للفرد في المناطق المدنية، و 70 دولارا سنويا للفرد في المناطق الريفية. |
Ces réservoirs sont normalement loués, la location de deux réservoirs de contenance moyenne coûtant environ 50 dollars par an. | UN | وهذه الأسطوانات تستأجر عادة وتبلغ قيمة استئجار اسطوانتين متوسطتي الحجــــم 50 دولارا سنويا. |
Pour les fonctionnaires admis à bénéficier des indemnités avant le 1er janvier 2007.1 936/3 872 dollars des États-Unis par an | UN | بالنسبة للموظفين المؤهلين الذين كانوا يتلقون بدل الإعالة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007. 936 1/872 3 دولارا سنويا |
Pour les fonctionnaires admis à bénéficier des indemnités avant le 1er janvier 2007.693 dollars des États-Unis par an | UN | بالنسبة للموظفين المؤهلين الذين كانوا يتلقون بدل الإعالة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007. 693 دولارا سنويا |
Cependant, en 1992, l'Assemblée avait approuvé sa recommandation tendant à ce que le montant de l'indemnité pour personne indirectement à charge soit augmenté de 50 %, et passe donc à 450 dollars par an. | UN | وفي ١٩٩٢ وافقت الجمعية على توصية اللجنة بزيادة العلاوة بنسبة ٥٠ في المائة إلى ٤٥٠ دولارا سنويا. |
L'obligation se monte à 1 652 dollars par mois, soit 19 824 dollars par an au total. | UN | ويبلغ الالتزام 652 1 دولارا شهريا بحيث يبلغ المجموع 824 19 دولارا سنويا. |
Ainsi, en dépit de ses maigres ressources et de ses moyens limités, la Jordanie dépense environ 340 millions de dollars par an au titre des services fournis aux réfugiés, ce qui équivaut à près de la totalité du budget de l'UNRWA. | UN | نجد أن اﻷردن رغم شح موارده وقلة امكانياته ينفق حوالي ثلاثمائة وأربعين مليون دولارا سنويا على الخدمات المقدمة للاجئين، وهو مبلغ يكاد يساوي ميزانية الوكالة برمتها. |
Si l'on suivait la même procédure cette fois-ci, le montant de l'indemnité pour personne indirectement à charge passerait de 500 dollars à 540 dollars par an. | UN | وجريا على نفس المنهاج فإن الاستعراض الحالي يزيد المعدل الحالي لعلاوة المعال من الدرجة الثانية من ٥٠٠ دولار إلى ٥٤٠ دولارا سنويا. |
i) Traitement de base net (P-3/IV D) : 43 983 dollars par an | UN | ' ١ ' المرتب الصافي اﻷساسي للرتبة ف-٣/٤ م بواقع ٩٨٣ ٤٣ دولارا سنويا |
Au prix de 6 dollars par mètre carré, le loyer se monterait à 23 952 dollars par mois, soit 287 424 dollars par an. | UN | وعلى أساس سعر ٦ دولارات للمتر المربع الذي تقترحه ادارة مركز المؤتمرات، فإن الايجار سيبلغ ٩٥٢ ٢٣ دولارا شهريا أو ٤٢٤ ٢٨٧ دولارا سنويا. |
Faute de ressources suffisantes, il a fallu réduire les montants alloués et, à cette fin, prendre une série de mesures d'austérité, d'où un budget moyen pour les soins aux réfugiés à peine supérieur à 18 dollars par an et par personne. | UN | ونظرا لنقص التمويل، فقد تحتم خفض المخصصات عبر سلسلة من اﻹجراءات التقشفية، مما قلص معدل النفقات المدرجة في الميزانية للخدمات الصحية لكل لاجىء إلى ما يزيد قليلا عن ١٨ دولارا سنويا. |
Cela porte à 100 848 dollars par an le montant total du loyer et des coûts afférents à l'entretien des locaux et aux autres services administratifs que doit payer l'Institut à Genève. | UN | وهذا يجعل التكلفة الإجمالية لإيجار الحيز المكتبي لليونيتار وصيانته وخدماته الإدارية الأخرى في جنيف تبلغ 848 100 دولارا سنويا. |
Toutes les opérations du compte d'avances temporaires ont été effectuées par virements interbancaires avec une banque qui facturait pour ses services des frais s'élevant en moyenne à 363 dollars par mois, soit 4 356 dollars par an. | UN | وقد تمت معالجة جميع المعاملات في حساب السلف من خلال تحويلات بين المصارف، مما كلف رسوما مصرفية بمتوسط شهري يصل إلى 363 دولارا أو ما يقارب 356 4 دولارا سنويا. |
Le Comité consultatif a été informé, suite à sa demande, que le coût mensuel d'un patrouilleur était estimé à 21 698,06 dollars, et que le coût de 16 patrouilleurs serait estimé à 4 166 028 dollars par an. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الشهرية لزورق دورية واحد تقدر بنحو 698.06 21 دولارا، وأن تكلفة 16 زورقا من زوارق الدورية ستقدر بنحو 028 166 4 دولارا سنويا. |
Cette solution permettra d'économiser environ 800 dollars par an pour les photocopieurs ordinaires et 350 dollars par an pour les machines rapides. | UN | وستنجم عن استئجار المعدات، عوضا عن الاستبدال، وفورات قيمتها تقريبا 800 دولار سنويا للآلات ذات الحجم الصغير، ووفورات قيمتها 350 دولارا سنويا للآلات ذات الحجم الكبير. |
Il est ressorti de ses calculs que, sur les 10 dernières années, le coût de l'administration d'un participant avait été égal, en moyenne, à 197 dollars par an et s'était élevé à 196 dollars en 2011. | UN | وأظهر الفريق العامل أن تكلفة إدارة مشترك واحد في الصندوق بلغت في المتوسط 197 دولارا سنويا خلال السنوات العشر السابقة، و 196 دولار في عام 2011. |
avant le 1er janvier 2007.... 1 936/3 872 dollars des États-Unis par an | UN | 936 1/872 3 دولارا سنويا بالنسبة إلى الموظفين المؤهلين الذين يتلقون بدل الإعالة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 |
avant le 1er janvier 2007 693 dollars des États-Unis par an | UN | 693 دولارا سنويا بالنسبة إلى الموظفين المؤهلين الذين يتلقون بدل الإعالة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 |
Pour les fonctionnaires admis à bénéficier des indemnités à compter du 1er janvier 2007.1 780/3 560 dollars des États-Unis par an] | UN | بالنسبة للموظفين الذين أصبحوا مؤهلين للحصول على بدل الإعالة في 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعد ذلك التاريخ. 780 1/560 3 دولارا سنويا] |
Pour les fonctionnaires admis à bénéficier des indemnités à compter du 1er janvier 2007.637 dollars des États-Unis par an] | UN | بالنسبة للموظفين الذين أصبحوا مؤهلين للحصول على بدل الإعالة في 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعد ذلك التاريخ. 637 دولارا سنويا] |