"دولار أساسا" - Translation from Arabic to French

    • dollars s'explique principalement par
        
    • dollars tient essentiellement
        
    • dollars est principalement imputable
        
    • dollars est essentiellement imputable
        
    • dollars s'explique essentiellement par
        
    • dollars ont été engagées principalement pour
        
    • dollars tient principalement
        
    • dollars est principalement due
        
    • dollars résulte essentiellement
        
    • dollars est imputable principalement
        
    24.5 La diminution de 210 100 dollars s'explique principalement par les économies réalisées au titre des travaux contractuels d'imprimerie et des services informatiques contractuels. UN ٢٤ - ٥ يرجع النقص البالغ ١٠٠ ٢١٠ دولار أساسا إلى وفورات من الطباعة الخارجية وخدمات تجهيز البيانات.
    L'importance de l'ajustement en volume (6,9 millions de dollars) s'explique principalement par les nouveaux postes mais aussi par l'augmentation des ressources prévues au titre des activités de perfectionnement et de formation. UN وتعزى التعديلات الكبيرة للحجم التي تبلغ قيمتها 6.9 ملايين دولار أساسا إلى إنشاء وظائف جديدة، غير أنها ناتجة أيضا عن زيادات في الموارد من أجل التعلم والتدريب.
    L'augmentation de 380 800 dollars tient essentiellement aux taux de vacance inférieurs aux prévisions des postes existants financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et à l'application de la méthode des coûts standard. UN وتتصل الزيادة البالغة 800 380 دولار أساسا بمعدلات شغور أقل بشأن ملاك الوظائف القائم الممول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وتأثير تطبيق التكاليف المعيارية.
    La réduction de 2 400 dollars est principalement imputable au montant moins élevé que prévu des frais d'inscription aux cours par rapport à la période 2003/04. UN ويعزى النقصان البالغ 400 2 دولار أساسا لانخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم الدورات التدريبية بالمقارنة بالفترة 2003-2004.
    La réduction de 66 200 dollars est essentiellement imputable à la diminution des besoins en personnel temporaire autre que pour les réunions et à la diminution de la part financée par le Secrétariat au moyen du budget ordinaire dans l'examen des déclarations de situation financière par des experts indépendants. UN ويُعزى الانخفاض وقدره 200 66 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى موارد المساعدة المؤقتة العامة، وانخفاض حصة الأمانة العامة من الميزانية العادية في استعراض خبراء ماليين مستقلين لبيانات الكشف عن الذمة المالية.
    Le solde inutilisé de 66,5 millions de dollars s'explique essentiellement par une diminution des coûts afférents au personnel civil. UN وقال إن الرصيد غير المربوط البالغ 66.5 مليون دولار أساسا يتصل بانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين.
    Des dépenses d'un montant de 394 600 dollars ont été engagées principalement pour financer l'acquisition de mobilier de bureau et les frais de location de bureaux à Damas et dans d'autres bases d'opérations. UN 19 - تتعلق النفقات البالغة 600 394 دولار أساسا باقتناء أثاث للمكاتب وتكاليف استئجار مرافق مكتبية في دمشق وفي مواقع الأفرقة الأخرى.
    L'écart de 2 642 600 dollars tient principalement au fait que les crédits prévus pour l'achat de matériels divers n'ont pas été utilisés. UN 22 - يعزى الفرق البالغ 600 642 2 دولار أساسا إلى عدم استعمال الاعتماد في إطار هذا البند المتعلق باقتناء المعدات الأخرى.
    L'augmentation de 56 700 dollars est principalement due au recrutement de guides à temps partiel. UN وترتبط الزيادة البالغة 700 56 دولار أساسا بتوظيف مرشدي جولات عاملين بدوام جزئي.
    Le montant total de l'augmentation des dépenses prévues pour le Bureau du porte-parole du Secrétaire général, à savoir 138 800 dollars, résulte essentiellement du reclassement et du transfert de poste susmentionnés. UN ويعكس مجموع الزيادة في احتياجات مكتب المتحدث باسم الأمين العام والبالغ 800 138 دولار أساسا نقل وإعادة تصنيف الوظائف المذكورة أعلاه.
    La diminution, d'un montant net de 26 300 dollars, est imputable principalement à la réduction des dépenses liées au mobilier et à l'équipement et est en partie annulée par une augmentation des autres dépenses opérationnelles. UN ويعود الانخفاض الصافي البالغ 300 26 دولار أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات، يقابله جزئيا ارتفاع في احتياجات تشغيلية أخرى؛
    Le montant supplémentaire de 245 200 dollars s'explique principalement par l'augmentation des frais de voyage à l'intérieur de la zone de la Mission. UN 102 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 200 245 دولار أساسا إلى زيادة مخصصات السفر داخل منطقة البعثة.
    La diminution des dépenses non affectées à des postes (385 900 dollars) s'explique principalement par la résorption du retard de publication accumulé à la Section des traités. UN ويعزى انخفاض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمقدار 900 385 دولار أساسا إلى التخفيض المستمر في حجم متأخرات أعمال الطباعة في قسم المعاهدات.
    La diminution de 168 100 dollars s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues en matière de communication et d'achat de matériel de bureautique pour le personnel de projet autre que les fonctionnaires; UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 100 168 دولار أساسا إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصالات واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب للعاملين في المشروع من غير الموظفين؛
    L'augmentation nette de 33 500 dollars s'explique principalement par la nécessité de réunir un groupe spécial d'experts, comme il en a été décidé par le Conseil d'administration. Elle a été en partie compensée par une baisse des ressources nécessaires au titre des achats de fournitures, de matériel et de mobilier. UN وتعزى الزيادة الصافية وقدرها 500 33 دولار أساسا إلى الحاجة إلى عقد اجتماع فريق خبراء مخصص على نحو ما أمر به وحدد أولوياته مجلس الإدارة، يقابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات من المواد واللوازم والأثاث.
    La baisse de 118 700 dollars tient essentiellement aux mesures de sécurité concernant les résidences, étant donné que la majorité du personnel occupe des appartements où la sécurité est assurée et n'a donc pas droit au remboursement des dépenses liées à l'emploi de gardes de sécurité privés. UN ويتعلق النقصان البالغ 700 118 دولار أساسا بتدابير الأمن السكني، حيث أن معظم الموظفين يعيشون في شقق يقدم فيها الأمن وبناء على ذلك لا يحق لهم استرداد المصاريف المتكبدة لاستخدام حراس أمن خاصين. التعاون الدولي لأغراض التنمية
    Pour le personnel recruté sur le plan national, le solde inutilisé (0,4 million de dollars) tient essentiellement à la dépréciation du dirham marocain. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الوطنيين (0.4 مليون دولار) أساسا إلى انخفاض قيمة الدرهم المغربي.
    Le dépassement de 25 500 dollars est principalement imputable à l'augmentation des dépenses communes de personnel et à l'augmentation du barème des traitements ayant pris effet en octobre 2004. UN 10 - تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 500 25 دولار أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار التكاليف العامة للموظفين والزيادة في جداول المرتبات ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le solde inutilisé de 127 900 dollars est principalement imputable aux économies réalisées sur le coût des rations grâce à des prix favorables négociés avec les fournisseurs et aux économies réalisées sur les dépenses prévues pour la reconfiguration du bataillon de génie, qui a été reportée à l'exercice en cours. UN 8 - نجم الرصيد غير المنفق والبالغ 900 127 دولار أساسا من الوفورات من الحصص نتيجة أسعار العقود المجزية مع البائعين ومن الوفورات من الاعتماد المخصص لإعادة تشكيل كتيبة الهندسة، الذي تأجل حتى هذه الفترة.
    L'augmentation de 180 800 dollars est essentiellement imputable à l'effet-report de la création en 2009 d'un poste P-3 destiné à intensifier les activités en rapport avec le développement. UN وترجع الزيادة البالغة 800 180 دولار أساسا إلى الأثر المتأخر لاستحداث وظيفة واحدة برتبة ف-3 في عام 2009 في إطار الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    L'augmentation de 51 600 dollars s'explique essentiellement par les besoins supplémentaires en matière de consultants résultant du regroupement au sein de ce programme de toutes les activités liées à la promotion de la femme. UN وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٥١ دولار أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية من الخبراء الاستشاريين نتيجة لتجميع جميع اﻷنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Des dépenses d'un montant de 1 462 600 dollars ont été engagées principalement pour financer l'acquisition de matériel de communications, tel que des téléphones satellitaires, des téléphones cellulaires et des serveurs téléphoniques, prélevé sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide ou acheté sur le marché, ainsi que les frais d'appui connexes UN 21 - تتعلق النفقات البالغة 600 462 1 دولار أساسا باقتناء معدات الاتصالات البالغة الأهمية مثل الهواتف الساتلية والهواتف الخلوية والمقاسم الهاتفية وتكاليف الدعم المطبقة من خلال توزيع مخزونات النشر الاستراتيجية والمشتريات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more