Le montant de 3 739 400 dollars indiqué dans l'état II représente le solde des comptes entre le FNUAP et l'UNOPS. | UN | ويمثل المبلغ 400 739 3 دولار الوارد في البيان الثاني رصيد الصندوق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع. |
À cet égard, elle est heureuse d'informer le Comité que les contributions fermes pour le premier trimestre de 2008 pourraient sensiblement dépasser le montant de 423 000 dollars indiqué au paragraphe 10 du rapport. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت المديرة عن سعادتها لإبلاغ اللجنة بأن التبرعات المؤكدة للفصل الأول من عام 2008 ستكون غالباً أعلى بكثير من مبلغ 000 423 دولار الوارد في الفقرة 10 من التقرير. |
Le Comité a toutefois relevé que ce montant de 166,86 millions de dollars figurant dans les états financiers non corrigés ne reflétait pas exactement la totalité des dépenses administratives engagées par l'UNICEF pendant l'exercice. | UN | وقد لاحظ المجلس، مع ذلك، أن مبلغ 166.86 مليون دولار الوارد في البيانات المالية غير المعدلة لا يعطي صورة كاملة للتكاليف الإدارية التي تكبدتها اليونيسيف خلال فترة السنتين. |
Sur les 27 790 000 dollars indiqués au tableau 12 en provenance du Fonds pour l'environnement, 17 809 000 dollars sont prévus pour financer 61 postes et 9 982 000 dollars pour couvrir les autres objets de dépenses - services contractuels, frais de voyage du personnel et frais généraux de fonctionnement. | UN | 68 - ومن المبلغ الذي يساوي 000 790 27 دولار الوارد في الجدول 12 تحت بند صندوق البيئة، يغطي مبلغ 000 809 17 دولار تكاليف 61 وظيفة، كما يوفر مبلغ 000 982 9 دولار موارد غير مخصصة للوظائف لتغطية الخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والنفقات التشغيلية العامة. |
27. Le montant total de 55 millions de dollars prévu pour les coûts de départ dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine représentait une réduction de 30,5 % par rapport au montant de 79,1 millions de dollars indiqué dans les prévisions de dépenses initiales. | UN | ٢٧ - ومثل المبلغ الاجمالي البالغ ٥٥ مليون دولار المقدمة من أجل تكاليف التشغيل في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك انخفاضا يبلغ ٣٠,٥ في المائة من مبلغ ٧٩,١ مليون دولار الوارد في تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
b) Le montant de 7 100 dollars demandé au titre des heures supplémentaires permettrait de couvrir le coût des heures supplémentaires nécessaires pendant les périodes de pointe au Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام. |
Ainsi, le déficit actuariel d'un montant de 1 857 100 000 dollars que fait apparaître l'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 1993 ne représente que 4,3 % du passif projeté. | UN | ولا يمثل العجز البالغ ١,٨٥٧ ١ مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا نسبة ٤,٣ في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق. |
En ce qui concerne les fonds extrabudgétaires consacrés aux opérations de maintien de la paix, le Comité a été informé que le montant de 10 747 600 dollars indiqué au tableau 27D.1 comprenait le coût de la location de locaux, pour un montant d'environ 3,6 millions de dollars. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية لعمليات حفظ السلام، أبلغت اللجنة أن مبلغ ٦٠٠ ٧٤٧ ١٠ دولار الوارد في الجدول ٢٧ دال - ١ يتضمن حوالي ٣,٦ مليون دولار ﻹيجار أماكن العمل. |
Pour ce qui est du financement par des fonds extrabudgétaires, le Comité a été informé qu’un montant total de 726 millions de dollars était prévu au lieu du montant de 772 786 000 dollars indiqué aux tableaux 24.1 et 24.2 du projet de budget. | UN | وفي إطار التمويل الخارج عن الميزانية، أخطرت اللجنة باقتراح مبلغ ٦٢٧ مليون دولار بدلا من مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٦٨٧ ٢٧٧ دولار الوارد في الجدولين ٤٢-١ و ٤٢-٢ من وثيقة الميزانية المقترحة. |
Le montant de 18 613 500 dollars figurant dans l'état financier de 1990-1991 a été réduit de 3 362 672 dollars, soit la partie définitivement non utilisée des engagements non réglés pour 1990-1991. | UN | وقد تم تخفيض مبلغ ٥٠٠ ٦١٣ ١٨ دولار الوارد في البيان المالي للفترة ١٩٩٠-١٩٩١ بمقدار ٦٧٢ ٣٦٢ ٣ دولارا، يمثل الجزء النهائي غير المنفق للالتزامات غير المصفاة للفترة ١٩٩٠-١٩٩١. |
Le Comité consultatif n’a pas été en mesure de déterminer sur quelle base avait été calculé le montant de 20 millions de dollars figurant dans l’esquisse budgétaire. Il semble qu’il s’agisse d’un montant arbitraire. | UN | ٣٢ - ولم يتسن للجنة الاستشارية التأكد من اﻷساس المتعلق بمبلغ ٠٢ مليون دولار الوارد في المخطط؛ ويبدو أن هذا المبلغ وضع بصورة عشوائية. |
33. Le montant de 18 482 000 dollars figurant dans l’état I comprend un montant de 15 503 000 dollars représentant les contributions annoncées qui ont fait l’objet d’un ajustement ou ont été passées par profits et pertes pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. | UN | 33 - يشمل مبلغ 000 482 18 دولار الوارد في البيان الأول المبالغ المشطوبة والتسويات الخاصة بالتبرعات المعلنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 التي بلغ مجموعها 000 503 15 دولار. |
Sur les 9 403 000 dollars indiqués au tableau 14 au titre du Fonds pour l'environnement, 6 314 000 dollars sont prévus pour financer 23 postes et 3 090 000 dollars pour couvrir les autres objets de dépenses - services contractuels, frais de voyage du personnel et frais généraux de fonctionnement. | UN | 71 - من المبلغ الذي يساوي 000 403 9 دولار الوارد في الجدول 14 تحت بند صندوق البيئة، يستخدم مبلغ 000 314 6 لتغطية تكاليف 23 وظيفة ومبلغ 000 090 3 دولار مخصص للموارد غير المتصلة بالوظائف لتغطية الخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والنفقات التشغيلية العامة. |
Sur les 32 685 000 dollars indiqués dans le tableau 16 au titre du Fonds pour l'environnement, 21 372 000 dollars sont prévus pour financer 84 postes et 11 313 000 dollars pour couvrir les autres objets de dépenses - services contractuels, frais de voyage du personnel et frais généraux de fonctionnement. | UN | 75 - ومن المبلغ الذي يساوي 000 685 32 دولار الوارد في الجدول 16 تحت بند صندوق البيئة، يغطي مبلغ 000 372 21 دولار تكاليف 84 وظيفة، كما يوفر موارد غير متصلة بالوظائف مقدارها 000 313 11 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والنفقات التشغيلية العامة. |
Le montant de 1 752 700 dollars prévu à cette rubrique doit permettre d’assurer le fonctionnement et l’entretien de la flotte de la Mission d’observation, qui consiste en un hélicoptère de manoeuvre moyen MI-8 et un avion léger de transport de passagers à voilure fixe Beechcraft B-200. | UN | ١١ - الاعتماد البالغ ٧٠٠ ٧٥٢ ١ دولار الوارد تحت هذا البند يُبين احتياجات تشغيل وصيانة أسطول طائرات بعثة المراقبين المكون من طائرة هليكوبتر متوسطة من طراز MI-8، وطائرة ركاب خفيفة ثابتة الجناحين من طراز Beachcraft B-200. |
Ce montant pourrait être couvert à l'aide de la fraction correspondant à l'année 1994 du crédit de 480 000 dollars demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وفي هذا الشأن، يمكن توفير هذا الاعتماد الخاص من جزء من حصة عام ١٩٩٤ من الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٤٨٠ دولار الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Ainsi, l'excédent actuariel de 417,3 millions de dollars que fait apparaître l'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 1997 ne représente que 1 % du passif projeté. | UN | ولا يمثل العجز البالغ ٤١٧,٣ مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلا بنسبة ١,٠ في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق. |
Le Comité a été informé que le chiffre de 21,1 millions de dollars cité dans le même paragraphe comme représentant la différence entre le solde des contributions non acquittées (58,6 millions de dollars) et le montant de 36 millions de dollars inscrit à un compte spécial devait en fait être 22,6 millions de dollars. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن الرقم ٢١,١ مليون دولار الوارد في نفس الفقرة بوصفه الفرق بين الاشتراكات المستحقة البالغ مجموعها ٥٨,٦ مليون دولار ومبلغ ٣٦ مليون دولار المحول الى حساب خاص ينبغي أن يصبح ٢٢,٦ مليون دولار. |
La réduction de 133 700 dollars qui ressort de ce tableau est due au fait qu’un ancien crédit non renouvelable est devenu sans objet; | UN | ويتصل التخفيض البالغ ٠٠٧ ٣٣١ دولار الوارد في الجدول باعتماد غير متكرر سابق لم يعد ضروريا؛ |
L'excédent de 4 284 400 000 dollars résultant de l'évaluation ordinaire au 31 décembre 2001 représentait 8 % environ du passif prévu de la Caisse. | UN | ويمثل الفائض البالغ284.4 4 مليون دولار الوارد في التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 قرابة 8 في المائة من الخصوم المتوقعــــة للصنـــدوق. |
L'UNICEF a accepté, comme le Comité de recommandait, d'examiner le montant de 2,7 millions de dollars comptabilisé comme sommes à recevoir de donateurs ayant entièrement honoré leurs engagements. | UN | 79 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بإعادة النظر في مبلغ 2.7 مليون دولار الوارد باعتباره مستحقات غير مسددة فيما يتعلق بالمتبرعين الذين أوفوا بتعهداتهم بالكامل. |
Le déficit de 1 222,3 millions de dollars qui ressort de l'évaluation ordinaire au 31 décembre 2009 représentait 1,1 % du passif prévu. | UN | ويمثل العجز البالغ 222.3 1 مليون دولار الوارد في التقييم الدوري الحالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 نسبة 1.1 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |