Au 31 décembre 2009, les engagements correspondants se chiffraient à 2 630 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 1 609 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. | UN | وتقدر التزامات الإعادة إلى الوطن، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 630 2 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 000 609 1 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Les engagements correspondants s'élevaient au 31 décembre 2009 à 1 916 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 1 168 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. | UN | وتقدر الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة السنوية غير المستخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 916 1 دولار بالنسبة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات و 000 168 1 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة. |
Les engagements au titre de ces prestations au 31 décembre 2009 sont estimés à 1 885 724 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 985 452 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. | UN | وتقدر الالتزامات المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة وبدلات نهاية الخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 724 885 1 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 452 985 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
iii) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actuelle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 était estimée à 3 985 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et 2 277 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. | UN | ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 985 3 دولار بالنسبة لصندوق برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات وبمبلــغ 000 277 2 دولار بالنسبة لصندوق برنامج منع الجريمة. |
Les engagements correspondants étaient estimés au 31 décembre 2009 à 10 392 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 4 084 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime; ils sont comptabilisés dans les états financiers conformément aux conventions comptables de l'ONU et à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale. | UN | وتُقدَّر الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 392 10 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومبلغ 000 084 4 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي مدرجة في البيانات المالية وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 60/255. |
Compte tenu des informations données dans la note 7 et d'une évaluation actuarielle récente, la valeur actualisée des engagements au 31 décembre 2011 a été estimée à 21 909 417 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 8 268 583 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime, contre 10 392 000 dollars pour le premier et 4 084 000 dollars pour le deuxième au 31 décembre 2009. | UN | 29 - واستنادا إلى الملاحظة رقم 7 وإلى التقييم الاكتواري الذي أجري مؤخرا، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 417 909 21 دولار بالنسبة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات، وبمبلغ 583 268 8 دولار بالنسبة لصندوق برنامج منع الجريمة، بالمقارنة مع 000 392 10 دولار لصندوق برنامج مراقبة المخدرات و 000 084 4 دولار لصندوق برنامج منع الجريمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |