"دولار بحلول نهاية عام" - Translation from Arabic to French

    • dollars à la fin de
        
    Le Gouvernement cubain rapporte, sur la base d'estimations prudentes, que l'ensemble des dommages économiques directs infligés à Cuba avait dépassé les 100 milliards de dollars à la fin de 2009. UN فقد أفادت حكومة كوبا بأن حجم الضرر الاقتصادي المباشر العام الذي تسبب فيه الحظر بلغ، بأرقام متحفظة، ما يربو على 100 بليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    La Banque mondiale a estimé que les dégâts physiques occasionnés par le conflit avaient atteint un coût approximatif de 930 millions de dollars à la fin de 2002. UN وقدر البنك الدولي الأضرار المادية الناجمة عن الصراع بمبلغ يقارب 930 مليون دولار بحلول نهاية عام 2002.
    Par conséquent, le solde des fonds, qui était de 143,0 millions de dollars à la fin de 2011, se montera à 200,0 millions de dollars à la fin de 2013. UN ونتيجة لذلك سيزداد رصيد الأموال من 143 مليون دولار في نهاية عام 2011 إلى 200 مليون دولار بحلول نهاية عام 2013.
    On estime que le montant dû sera ramené à 496 millions de dollars à la fin de 2013. UN وانخفض المبلغ المستحق ليبلغ حوالي 496 مليون دولار بحلول نهاية عام 2013.
    Le montant des réserves en devises de la Chine seule s'élevait à 1,5 billion de dollars à la fin de 2007. UN ووصلت احتياطيات الصين وحدها من العملة الأجنبية إلى 1.5 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    On estime que la production de pétrole et de gaz dans la mer de Timor a généré un montant de 1,9 milliard de dollars à la fin de 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Compte tenu des objectifs en matière d'exécution des programmes fixés pour 1998 et 1999, le montant des placements liquides se situerait aux alentours de 150 millions de dollars à la fin de 1999. UN واستنادا الى أهداف تنفيذ البرنامج لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ يتوقع أن ينخفض مستوى الاستثمارات النقدية الى زهاء ١٥٠ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Celui-ci s'élevait à 513 millions de dollars à la fin de 2013 et il devrait, selon les projections, être ramené à 501 millions de dollars d'ici à la fin de 2014. UN وفي نهاية عام 2013، بلغت المبالغ غير المسددة المستحقة 513 مليون دولار، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المبلغ إلى 501 مليون دولار بحلول نهاية عام 2014.
    Produit 1 : le montant total des revenus provenant de particuliers, d'entreprises et de fondations privées se chiffre à 1 milliard 252 millions de dollars à la fin de 2015 UN النتيجة 1: يبلغ مجموع إيرادات الشُعبة من الأفراد العاديين وقطاع الأعمال والمؤسسات 252 1 مليون دولار بحلول نهاية عام 2015.
    En outre, les pays en développement en tant que groupe ont continué à accumuler des réserves internationales, dont le montant dépassait 4,2 billions de dollars à la fin de 2008. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان النامية كمجموعة واصلت مراكمة الاحتياطيات الدولية، التي تجاوزت 4.2 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2008.
    Sur la suggestion du BSCI, la commission de change a été négociée à la baisse, ce qui a entraîné des économies d'un montant estimatif d'un million de dollars à la fin de 2003. UN وبناء على اقتراح من المكتب، أعيد التفاوض على معدل العمولة المدفوعة لتجار العملات بالتخفيض، ونتجت عن ذلك وفورات قُدرت بمليون دولار بحلول نهاية عام 2003.
    En octobre, les arriérés dus à la Banque mondiale représentaient quelque 71 millions de dollars et le montant total du service de la dette annuelle envers la Banque devrait passer à quelque 115 millions de dollars à la fin de 2004. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، بلغت المتأخرات تجاه البنك الدولي نحو 71 مليون دولار، ومن المقدر أن يصل إجمالي خدمة الدين السنوية التي تستحق للبنك إلى حوالي 115 مليون دولار بحلول نهاية عام 2004.
    Par conséquent, les liquidités à des fins générales sont tombées de 9,8 millions de dollars en 2001 à 7,8 millions de dollars à la fin de l'année 2007. UN ومن ثم، فقد انخفض الرصيد النقدي في الأموال العامة الغرض لصندوق اليوندسيب من 9.8 ملايين دولار في عام 2001 إلى 7.8 ملايين دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Ce déficit réduira les liquidités qui passeront de 4 millions de dollars à la fin de l'année 2007 à 1,2 million à la fin de 2009. UN وسيؤدي هذا العجز إلى خفض الرصيد النقدي ذي الصلة من 4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 1.2 مليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Le montant des contributions non acquittées, tombé à 25 millions de dollars à la fin de 2005, est remonté à 51 millions de dollars à la fin de 2006. UN فالأنصبة المقررة غير المسددة التي كانت قد انخفضت بحلول نهاية عام 2005 إلى 25 مليون دولار، زادت مرة أخرى إلى 51 مليون دولار بحلول نهاية عام 2006.
    En raison de cette augmentation l'ONUDC prévoit de ramener le solde de trésorerie à des fins spéciales, qui s'élevait à 43,5 millions de dollars à la fin de l'année 2007, à 27,4 millions de dollars à la fin de l'année 2009. UN ومع زيادة معدل تنفيذ البرامج يُتوقع المكتب أن ينخفض الرصيد النقدي من الأموال الخاصة الغرض والبالغ 43.5 مليون دولار في نهاية عام 2007 ليبلغ 27.4 مليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Ce relèvement du taux d'exécution des projets entraînera une réduction du solde des fonds à des fins spéciales, qui passera de 113,6 millions de dollars à la fin de 2011 à 82,9 millions à la fin de 2013. UN وستفضي هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع إلى تخفيض رصيد الأموال الخاصة الغرض ذات الصلة من 113.6 مليون دولار في نهاية عام 2011 إلى 82.9 مليون دولار بحلول نهاية عام 2013.
    225. La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse, qui était supérieure à 20 milliards de dollars à la fin mars 1998, pourrait atteindre 23 milliards de dollars à la fin de 1999. UN ٢٢٥ - وفي نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨، تجاوزت القيمة السوقية للصندوق ٢٠ بليون دولار وقد تصل الى ٢٣ بليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    41. Cette somme une fois payée, l'Organisation devra encore aux pays intéressés environ 800 millions de dollars à la fin du mois d'octobre et 1 milliard de dollars à la fin de l'année. UN ٤١ - ومع إجراء هذا التسديد، ستظل المنظمة مدينة للمساهمين بقوات بنحو ٠٠٨ مليون دولار بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر، وبنحو ١ بليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Cette réserve étant posée, les disponibilités relatives aux activités de maintien de la paix s'établissaient en baisse pour atteindre un montant de 634 millions de dollars à la fin de 1997 contre des montants dus aux États Membres évalués à 829 millions de dollars, c'est-à-dire un écart de près de 200 millions de dollars. UN ومن المتوقع، مع مراعاة هذا التحفظ، أن تقل اﻷموال المقدمة لتمويل عمليات حفظ السلام إلى ٦٣٤ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٧. ويقدر مجموع المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء بما مقداره ٨٢٩ مليون دولار، أي أن هناك فجوة تكاد تبلغ ٢٠٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more