Virements, d'un montant de 2,87 milliards de dollars ont été effectués aux comptes des opérations de maintien de la paix. | UN | تحويلا ماليا بقيمة 2.87 بليون دولار تم تنفيذها لصالح الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام |
Au total, pendant cette période, 174 demandes, d'une valeur de 56 038 663 dollars, ont été approuvées, dont 16, pour un montant de 5 667 340 dollars, qui avaient été mises en attente précédemment mais qui ont été remises à l'examen depuis le dernier rapport du Comité. | UN | وتمت الموافقة خلال هذه الفترة على ما مجموعه ١٧٤ طلبا قيمتها ٥٦ ٠٣٨ ٦٦٣ دولار بما في ذلك ١٦ طلبا قيمتها ٥ ٦٦٧ ٣٤٠ دولار تم اﻹفراج عنها بعد أن كانت قد وضعت سابقا قيد النظر منذ التقرير اﻷخير للجنة. |
Des diamants d'une valeur supplémentaire estimée à 218,4 millions de dollars ont été déclarés à Anvers comme provenant de la République démocratique du Congo. | UN | وهناك ماس إضافي تقدر قيمته بـ 218.4 مليون دولار تم التصريح في أنتويرب بأن منشأه هو جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Au 12 mai 1994, des contributions volontaires d'un montant de 8,1 millions de dollars avaient été reçues au titre du fonds. Sur ce montant, 7,4 millions de dollars ont été alloués. | UN | وحتى تاريخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وردت تبرعات للصندوق بمبلغ ٨,١ ملايين دولار تم تخصيص ٧,٤ ملايين دولار منها. |
Dans le cadre de l'Appel de 1995, 12 194 000 dollars étaient demandés et 5 030 126 dollars avaient été reçus au 1er juin 1995. | UN | وفي نداء اﻷمم المتحــــدة ﻟ ٥٩٩١ كان المبلغ المطلوب ٠٠٠ ٤٩١ ٢١ دولار تم تلقي ٦٢١ ٠٣٠ ٥ دولارا منه حتى أول حزيران/ يونيه ٥٩٩١. |
Les économies réalisées au titre des bâtiments préfabriqués comprenaient un montant de 28 420 600 dollars, qui a été reporté à la période du mandat suivante. | UN | أما الوفورات المحققة في إطار بند التشييد/المباني الجاهزة، تشمل مبلغا قدره ٦٠٠ ٤٢٠ ٢٨ دولار تم ترحيله الى فترة الولاية التالية. |
659. Le 2 août 1994, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a présidé une conférence d'annonce de contributions à Genève, à l'issue de laquelle des contributions d'un montant de quelque 137 millions de dollars ont été recueillies, alors qu'il avait été demandé 434,8 millions de dollars lors de l'appel du mois de juillet. | UN | ٦٥٩ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، ترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية مؤتمر إعلان التبرعات للجهات المانحة في جنيف، الذي أسفر عن تقديم تبرعات تصل قيمتها إلى نحو ١٣٧ مليون دولار مقابل ٤٣٤,٨ مليون دولار تم الحصول عليها على إثر نداء تموز/يوليه. |
Grâce à ces ressources d'un montant global de 23,9 millions de dollars, des projets représentant environ 23,7 millions de dollars ont été exécutés ou vont l'être, leur exécution ayant été approuvée. | UN | ومن دخل إجمالي قدره 23.9 مليون دولار تم تنفيذ مشاريع بلغ مجموع تكاليفها زُهاء 23.7 مليون دولار، أو وُوفق على تنفيذها. |
Dans le cadre de l'Appel de 1994, 14 900 000 dollars étaient demandés pour les activités du HCR en Asie centrale, et 9 991 738 dollars ont été obtenus. | UN | وفي نداء ٤٩٩١ كان المبلغ المطلوب لتغطية أنشطة المفوضية في آسيا الوسطى هو ٠٠٠ ٠٠٩ ٤١ دولار تم اﻹسهام بمبلغ ٨٣٧ ١٩٩ ٩ دولارا منه. |
Le montant des contributions au budget ordinaire du HCR en 2012 s'élevait à 58,9 millions de dollars, dont 11,8 millions de dollars ont été comptabilisés en 2012. | UN | وبلغت الإسهامات في الميزانية العادية للمفوضية عام 2012 ما قدره 58.9 مليون دولار، منها 11.8 مليون دولار تم الاعتراف بها في عام 2012. |
Cinq versements de 45 millions de dollars ont été faits sur ce compte en trois mois. | Open Subtitles | خمسة ايداعات بمجموع 45 مليون دولار تم ايداعهم فى الحساب فى آخر ثلاثة شهور |
Il paraît que plus de 9 millions de dollars ont été volés lors du braquage cette nuit. | Open Subtitles | لقد أشارت التقارير بأن أكثر من 9 مليون دولار تم سرقتها ليلة أمس. |
Tu te rappelles que j'ai dit que 2 millions de dollars ont été crédités sur son compte pendant les 6 derniers mois ? | Open Subtitles | تكلمي هل تتذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار تم وضعها في حسابه على فترة ستة أشهر؟ |
Au 31 décembre 2009, un montant de 73 513 000 dollars était dû au titre des coûts liés aux contingents; des paiements d'un montant total de 45 278 000 dollars avaient été effectués jusqu'en avril 2009. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان مبلغ 000 513 73 دولار مستحقا لتكاليف القوات؛ وبلغ مجموع المدفوعات 000 278 45 دولار تم تسديدها حتى نيسان/أبريل 2009. |
Les contrats de vente portaient sur un montant convenu de 4,54 millions dollars au total, dont 0,6 millions de dollars avaient été perçus au 30 juin 2011 d'après les comptes des Missions. | UN | وحددت عقود البيع قيمة مبيعات متفق عليها تبلغ 4.54 مليون دولار، منها 0.6 مليون دولار تم استلامها، وفق حسابات البعثات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2011. |
Le prêt de 1,4 million de dollars accordé à l'Organisation mondiale de la Santé au Soudan en 2004 était remboursé à hauteur de 1,1 million de dollars et 300 000 dollars avaient été passés par pertes et profits. | UN | ومن مبلغ مالي قدره 1.4 مليون دولار تم إقراضه إلى منظمة الصحة العالمية في السودان في عام 2004، جرى الآن سداد 1.1 مليون دولار وجرى شطب 000 300 دولار من قبل مكتب المراقب المالي بموافقة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Sont également inclus dans le groupe I le matériel médical et autre, représentant une valeur d’inventaire de 8 800 dollars, qui a été transféré, sans frais, au dispensaire du Programme des Nations Unies pour le développement au Libéria. | UN | كما تضم المجموعة اﻷولى معدات طبية ومعدات أخرى بلغت قيمتها الدفترية ٨٠٠ ٨ دولار تم نقلها، دون تكلفة، إلى المستوصف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ليبريا. |
Le solde non acquitté de 174,2 millions de dollars comprend un montant de 19,6 millions de dollars qui a été viré à un compte spécial, conformément à la résolution 36/116 A de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981. | UN | ويشتمل الرصيد غير المسدد البالغ ١٧٤,٢ مليون دولار على مبلغ ١٩,٦ مليون دولار تم نقله إلى حساب خاص وفــقا لقرار الجمعيــة العامــة ٣٦/١١٦ ألـف المـؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١. |
7. Les économies réalisées sur les dépenses non renouvelables comprennent un montant de 26 067 100 dollars qui a été reporté sur le mandat suivant parce qu'il s'agissait d'achats pour lesquels les démarches n'avaient pas pu être achevées avant le 31 mars 1995. | UN | ٧ - وتشمل وفورات التكاليف غير المتكررة مبلغ ٠٠١ ٧٦٠ ٦٢ دولار تم تجديده لفترة الولاية التالية لعدم إمكان إنجاز إجراءات الشراء بحلول ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
659. Le 2 août 1994, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a présidé une conférence d'annonce de contributions à Genève, à l'issue de laquelle des contributions d'un montant de quelque 137 millions de dollars ont été recueillies, alors qu'il avait été demandé 434,8 millions de dollars lors de l'appel du mois de juillet. | UN | ٦٥٩ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، ترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية مؤتمر إعلان التبرعات للجهات المانحة في جنيف، الذي أسفر عن تقديم تبرعات تصل قيمتها إلى نحو ١٣٧ مليون دولار مقابل ٤٣٤,٨ مليون دولار تم الحصول عليها على إثر نداء تموز/يوليه. |
À ce jour, les donateurs ont annoncé des contributions de 70 millions de dollars, dont 48,5 millions de dollars d'engagement ferme. | UN | وقد تعهدت الجهات المانحة حتى الآن بتقديم مبلغ 70 مليون دولار، منها 48.5 مليون دولار تم تخصيصها فعلا. |
Ce montant comprenait 2,3 millions de dollars versés à des sous-traitants pour des audits effectués dans trois régions, 1,1 million de dollars de frais de voyage et 1,2 million de dollars de frais de consultants et d'assistance à court terme; | UN | وقد تضمن هذا المبلغ مليونين و 300 ألف دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق إقليمية، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛ |