Pour soutenir l'initiative, l'État a alloué 15 millions de dollars jamaïcains au projet. | UN | ومنحت الحكومة 15 مليون دولار جامايكي لدعم هذه المبادرة. |
À la fin de 1997, la valeur du Fonds s'établissait à 7,8 milliards de dollars jamaïcains. | UN | وفي نهاية عام 1997، بلغت قيمة الصندوق 7.8 مليار دولار جامايكي. |
M. Wright et M. Harvey portaient sur eux de l'argent en liasses de 200 dollars jamaïcains. | UN | وضبطت النقود في حوزة كل من السيدين رايت وهارفي، في حزم من فئة ٠٠٢ دولار جامايكي. |
En fait, pour les élections nationales récentes, le Comité électoral a pu accorder 10 000 dollars jamaïcains sur son fonds pour les candidats à chacune des 28 candidates pour les aider dans leurs efforts de campagne. | UN | وفي الواقع، تمكَّن المؤتمر من منح 000 10 دولار جامايكي إلى كل من المرشحات الـ 28، من صندوق المرشحات، في الانتخابات الوطنية الأخيرة، لمساعدتهن في جهود حملاتهن. |
Deux statistiques illustrent bien la réussite du processus de libéralisation: le nombre de lignes cellulaires à la Jamaïque est passé de 118 000 à 1,2 million entre 1999 et 2002, et le montant de l'investissement annuel dans le secteur des télécommunications est passé de 4,58 à 12,82 milliards de dollars jamaïcains au cours de la même période. | UN | وأفضل توضيح لنجاح عملية التحرير هذه هو إيراد بيانين إحصائيين. فقد زاد عدد خطوط الهاتف المحمول في جامايكا من 000 118 في عام 1999 إلى 1.2 مليون في عام 2002، وارتفع الاستثمار السنوي في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من 4.58 مليارات دولار جامايكي إلى 12.82 مليار دولار جامايكي خلال الفترة نفسها. |
Reconnaissant l'ampleur de la tragédie, le Gouvernement jamaïcain, nonobstant les difficultés économiques auxquelles le pays fait face, a également apporté une contribution de 15 millions de dollars jamaïcains et a mis en place un dispositif pour les contributions du grand public. | UN | إن حكومة جامايكا، اعترافا منها بحجم المأساة، وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه البلد، أدت أيضا دورها في تقديم مساهمة بمبلغ 15 مليون دولار جامايكي واتخذت ترتيبات لتقديم مساهمات من الجمهور قاطبة. |
En cas de première infraction, la Resident Magistrate's Court (tribunal résident d'instance) peut imposer une amende maximale d'un million de dollars jamaïcains et la Circuit Court (tribunal itinérant) de cinq millions. | UN | وعند ارتكاب الجريمة لأوَّل مرة تبْلُغ الغرامة القصوى التي يجوز القضاء بها مليوناً واحداً من الدولارات الجامايكية في حالة المحكمة الابتدائية وخمسة ملايين دولار جامايكي في حالة محكمة الدرجة الثانية المحلية. |
Les peines prévues vont d'une amende de 1 million de dollars jamaïcains ou cinq (5) à vingt (20) ans d'emprisonnement. | UN | 10 - وتتراوح العقوبات بموجب هذا القانون بين فرض غرامة بمبلغ مليون دولار جامايكي أو السجن خمس سنوات والسجن لمدة أقصاها عشرون (20) سنة. |
dollars jamaïcains (état VII.3) | UN | دولار جامايكي (البيان السابع - 3) |
2.2 Au procès, l'accusation reposait sur les éléments suivants : les auteurs, accompagnés d'un ou de deux autres hommes, ont volé, le 2 novembre 1980, à un boucher, la somme de 20 000 dollars jamaïcains puis, prétextant qu'ils avaient besoin d'aide, ils ont arrêté un véhicule dans le district de Pepper, commune de St. | UN | ٢-٢ وكانت القضية التي عرضها الادعاء أثناء المحاكمة هي أن صاحبي الرسالة وشخصا آخر أو شخصين آخرين، قاموا في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، بعد نهب مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار جامايكي من جزار، بإيقاف مركبة في ضاحية بيبر، بأبرشية القديسة اليزابيث، بذريعة طلب المساعدة. |
2.3 La défense était fondée sur l'alibi suivant. M. Wright a déclaré qu'il avait passé toute la matinée chez son amie et qu'il n'en était parti que l'après-midi pour acheter des légumes et déposer 500 dollars jamaïcains sur le compte d'épargne de sa mère. | UN | ٢-٣ ويقوم الدفاع على أساس عدم وجود المتهمين في مكان الجريمة: حيث يقول السيد رايت إنه كان في منزل صديقته طوال فترة الصباح وإنه لم يغادر منزلها إلا وقت الظهيرة لشراء بعض الخضروات وإيداع مبلغ ٠٠٥ دولار جامايكي في حساب التوفير الخاص بوالدته. |
dollars jamaïcains (état VII.3) Tableau 2.3 | UN | دولار جامايكي )البيان السابع - ٣( |
dollars jamaïcains | UN | دولار جامايكي |
La première a obtenu 60 000 dollars jamaïcains de dommages et intérêts et 30 000 dollars jamaïcains au titre de la perte de revenu, la deuxième a obtenu une indemnisation de 50 000 dollars jamaïcains de dommages et intérêts et 1 000 dollars jamaïcains pour perte de revenu et la troisième une indemnisation de 370 000 dollars jamaïcains au titre des dommages et intérêts généraux et 70 000 au titre de la perte de revenu. | UN | فحصل الشخص اﻷول على مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار جامايكي على سبيل التعويض وعلى ٠٠٠ ٣٠ دولار جامايكي تعويضا عن الدخل الذي فقده، وحصل الشخص الثاني على مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار جامايكي على سبيل التعويض وعلى ٠٠٠ ١ دولار جامايكي تعويضا عن الدخل الذي فقده، وحصل الشخص الثالث على مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٧٠ دولار جامايكي على سبيل التعويض العام وعلى ٠٠٠ ٧٠ دولار تعويضا عن الدخل الذي فقده. |
dollars jamaïcains | UN | دولار جامايكي |
D'autre part, le secrétariat a pu recouvrer un montant total de 2 622 061,24 dollars jamaïcains (30 138 dollars É.-U.) représentant des remboursements en souffrance de la taxe générale à la consommation, les redevances non versées pour les publications destinées à la vente et les contributions en retard dues par d'autres organismes au titre de la formation linguistique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تمكنت الأمانة من استرداد ما مجموعه 061.24 622 2 دولار جامايكي (138 30 دولارًا من دولارات الولايات المتحدة) في شكل مبالغ مستحقة من الضريبة العامة على الاستهلاك، وإتاوات غير مسددة من مبيعات المنشورات، وتبرعات متأخرة من وكالات أخرى لتغطية تكاليف التدريب اللغوي. |