La valeur de cette catégorie de fonds a représenté au total 1,1 milliard de dollars en 2004 et 0,8 milliard de dollars en 2005. | UN | وبلغ مجموع قيمة تدفقات الأموال لهذا الغرض 1.1 بليون دولار سنة 2004 و 0.8 بليون دولار سنة 2005. |
Au plan régional, les dépenses d'exécution ont augmenté de 6 %, passant de 958 millions de dollars en 2004 à 1 milliard 16 millions de dollars en 2005. | UN | وسجلت زيادة في الأداء الإقليمي بنسبة 6 في المائة، من 958 مليون دولار سنة 2004 إلى 016 1 مليون دولار سنة 2005. |
Conformément à ladite décision, le montant de cette provision a été augmenté de 10 millions de dollars en 2004. | UN | ووفقا لهذا المقرر، ارتفع الاحتياطي بـ 10 ملايين دولار سنة 2004. |
Cette dette est passée de 120 milliards de dollars en 1980 à 340 milliards en 1995. | UN | وارتفع هذا الدين من 120 بليون دولار سنة 1980 إلى 340 بليون دولار سنة 1995. |
Les ressources totales sont passées de 24,2 millions de dollars en 2005 à 27,2 millions de dollars pour 2006, soit une augmentation d'à peu près 12 %. | UN | وارتفع إجمالي الإيرادات لسنة 2006 إلى 27.2 مليون دولار من 24.2 مليون دولار سنة 2005، بزيادة تقارب 12 في المائة. |
Les dépenses de base sont passées de 11,6 millions de dollars en 2005 à 16,8 millions de dollars en 2006. | UN | وارتفعت النفقات الأساسية من 11.6 مليون دولار سنة 2005 إلى 16.8 مليون دولار سنة 2006. |
Pour l'ensemble du système, l'assistance aux programmes en matière de population était passée de 181 millions de dollars en 1987 à 253 millions de dollars en 1992. | UN | وبالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، ارتفعت المساعدة المقدمة الى البرامج السكانية من ١٨١ مليون دولار سنة ١٩٨٧ الى ٢٥٣ مليون دولار سنة ١٩٩٢. |
Ces fonds sont en effet passés de 250 millions de dollars en 2004 à 700 millions de dollars en 2007. Ils ont atteint près de 1,1 milliard de dollars en 2008. | UN | وارتفع تمويل التدابير المتعلقة بالملاريا من 250 مليون دولار سنة 2004 إلى 700 مليون دولار سنة 2007، وناهز 1.1 بليون دولار سنة 2008. |
Les envois de fonds vers l'Afrique subsaharienne atteignaient 18,6 milliards de dollars en 2007 et devaient atteindre 19,8 milliards en 2008, mais il est probable que ce volume s'effondrera en 2009. | UN | وبالرغم من أن التحويلات المالية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بلغت 18.6 بليون دولار سنة 2007 وأنه من المتوقع أن تبلغ 19.8 بليون دولار في 2008، فمن المرجّح أن ينخفض حجمها سنة 2009. |
Le montant total des dépenses a lui aussi augmenté au cours de la même période (2,7 milliards de dollars en 2001, 2,8 milliards de dollars en 2002, 3,1 milliards de dollars en 2003, 3,6 milliards de dollars en 2004 et 4,4 milliards de dollars en 2005). | UN | كما زاد إجمالي النفقات خلال نفس الفترة - 2.7 بليون دولار سنة 2001، و 2.8 بليون دولار سنة 2002، و 3.1 بلايين دولار سنة 2003، و 3.6 بلايين دولار سنة 2004، و 4.4 بلايين دولار سنة 2005. |
Toutefois, en chiffres réels, la croissance, une fois ajustée pour tenir compte des effets de l'inflation et des variations de change, n'a été que de 5 %, passant de 859 millions de dollars en 2004 à 902 millions de dollars en 2005. | UN | لكن بالقيم الحقيقية، عند تسوية حسب أثر التضخم وآثار أسعار الصرف، لم يسجل النمو سوى 5 في المائة، من 859 مليون دولار سنة 2004 إلى 902 مليون دولار سنة 2005. |
Comme le montre le tableau 4, la région de l'Afrique a enregistré également une augmentation de plus de 100 % de ses dépenses imputées sur les autres ressources, dont le montant est passé de 214 millions de dollars en 2004 à 517 millions de dollars en 2005. | UN | وكما يرد في الجدول 4، شهدت المنطقة الأفريقية زيادة بنسبة تزيد عن 100 في المائة في نفقاتها البرنامجية من الموارد الأخرى أيضا، من 214 مليون دولار سنة 2004 إلى 517 مليون دولار سنة 2005. |
Les dépenses diverses ont diminué de 14 millions de dollars par rapport à 2004, passant à 43 millions de dollars en 2005. | UN | 18 - ومقارنة بسنة 2004، انخفضت النفقات الأخرى بمقدار 14 مليون دولار لتصل إلى 43 مليون دولار سنة 2005. |
Cette baisse est principalement imputable au fait que le montant des ajustements au titre de la réévaluation des monnaies et des pertes de change s'est élevé à 23,2 millions de dollars en 2004 contre 4,5 millions de dollars en 2005. | UN | ويرجع الانخفاض أساسا إلى كون مبلغ التسويات وإعادة تقييم العملات والخسارات من الصرف بلغ 23.2 مليون دولار سنة 2004، مقارنة بمبلغ 4.5 ملايين دولار سنة 2005. |
Le montant total des recettes au titre des autres ressources a augmenté de 820 millions de dollars, passant de 3,3 milliards de dollars en 2004 à 4,1 milliards de dollars en 2005. | UN | وقد زاد إجمالي إيرادات الموارد الأخرى بمبلغ 820 مليون دولار، من 3.3 بلايين دولار سنة 2004 إلى 4.1 بلايين دولار سنة 2005. |
En Afrique, les dépenses d'exécution ont plus que doublé, passant de 196 millions de dollars en 2004 à 493 millions de dollars en 2005. | UN | وسجلت المنطقة الأفريقية زيادة في الأداء بنسبة تزيد عن 100 في المائة، من 196 مليون دولار سنة 2004 إلى 493 مليون دولار سنة 2005. |
Le déficit budgétaire a ainsi atteint 762 millions de dollars en 2005, soit 17 % du PIB, contre 574 millions de dollars en 2004. | UN | ونتيجة لذلك، بلغ العجز في الميزانية 762 مليون دولار سنة 2005، أي 17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بمبلغ 574 مليون دولار سنة 2004. |
Les ressources de base sont passées de 9,5 millions de dollars en 2005 à 13,9 millions de dollars en 2006, soit une augmentation de 46 %, y compris une contribution de base de 1,2 million de dollars pour 2005 qui a été reçue et comptabilisée début 2006. | UN | 39 - وزادت الموارد الأساسية من 9.5 ملايين دولار سنة 2005 إلى 13.9 سنة 2006، وهي زيادة تمثل 46 في المائة، منها مساهمة أساسية بمبلغ 1.2 مليون دولار لسنة 2005 تم تلقيها وتسجيلها في أوائل سنة 2006. |
En outre, le total des ressources non utilisées est passé de 37,5 millions de dollars en 2005 à environ 38 millions de dollars à la fin de 2006. | UN | وإضافة إلى ذلك، زاد إجمالي الموارد غير المنفقة من 37.5 مليون دولار سنة 2005 إلى ما يقارب 38 مليون دولار في نهاية سنة 2006. |
12. Le produit intérieur brut était estimé à 90,5 milliards de dollars en 2010, soit une moyenne de 2 841 dollars par habitant. | UN | 12- ويقدر الناتج الداخلي الخام ﺑ 90.5 مليار دولار سنة 2010، أي بمعدل 2841 دولاراً للفرد. |
Les ressources confiées au PNUD par des sources non bilatérales/multilatérales ont augmenté, passant à 1,3 milliard de dollars en 2005 (soit une augmentation de 30 % par rapport au montant de 1 milliard de dollars enregistré en 2004). | UN | وزادت الموارد التي عُهد بها للبرنامج الإنمائي من المصادر غير الثنائية/المتعددة الأطراف إلى 1.3 بليون دولار سنة 2005 (زيادة بنسبة 30 في المائة مقارنة بمبلغ 1 بليون دولار سنة 2004). |
Le montant total des ressources provenant des ressources de base et des ressources autres que de base s'élevait à quelque 22 millions de dollars pour 2006 ce qui, par rapport aux 19,8 millions de dollars de 2005, représentait une augmentation d'environ 11 %. | UN | بلغ إجمالي الإيرادات من الموارد الأساسية وغير الأساسية لسنة 2006 ما يقارب 22 مليون دولار مقارنة مع 19.8 مليون دولار سنة 2005، بزيادة تقارب 11 في المائة. |