"دولار سنوياً" - Translation from Arabic to French

    • dollars par an
        
    • dollars par année
        
    • dollars chaque année
        
    • dollars des ÉtatsUnis par an
        
    • dollars annuellement
        
    • de dollars
        
    Organisation internationale pour les migrations: 500 000 dollars par an; UN المنظمة العالمية للهجرة : 500 إلف دولار سنوياً.
    Ainsi, l'Australie fournit environ un milliard de dollars par an à la région. UN إذ تقدم أستراليا، على سبيل المثال، نحو بليون دولار سنوياً إلى المنطقة.
    Il s'agit du versement de 500 dollars par an pendant cinq ans pour aider les familles à élever leurs enfants. UN وكانت العلاوة مكافأة هي دفع 500 دولار سنوياً حتى عمر 5 سنين لمساعدة الأسر في تكاليف تربية الأطفال.
    Nous leur envoyons presque 1 million de dollars par an. Open Subtitles لقد أرسلنا لهم ما يوازي المليون دولار سنوياً.
    Partant du principe que les médicaments sont des biens sociaux, et non pas commerciaux, les autorités ont consacré 184 millions de dollars par an à la fourniture de médicaments gratuits. UN كما رُصد 184 مليون دولار سنوياً لتوفير الأدوية للسكان بالمجان من منطلق أن الأدوية سلع اجتماعية، لا تجارية.
    Le coût occasionné à l'État syrien est d'environ 2 milliards de dollars par an. UN إذ تقدر التكاليف التي تحملتها الحكومة السورية جرّاء استضافتها للاجئين العراقيين بنحو 2 بليون دولار سنوياً.
    Grâce à la contribution d'organisations non gouvernementales établies en Turquie, le montant total de notre aide au développement dépasse 1,5 milliard de dollars par an. UN وبإسهام منظمات غير حكومية مقرها في تركيا، تجاوز إجمالي المساعدات الإنمائية التركية 1,5 بليون دولار سنوياً.
    Le coût de la malnutrition pour le développement économique national oscille, selon les estimations, entre 20 et 30 milliards de dollars par an. UN وتُقدَّر تكلفة سوء التغذية على التنمية الاقتصادية الوطنية بما بين 20 و30 بليون دولار سنوياً.
    À elle seule, l'Asie aurait besoin de 700 milliards de dollars par an pour combler l'insuffisance des fonds consacrés à l'infrastructure. UN وستحتاج آسيا وحدها إلى 700 بليون دولار سنوياً لسد ثغرات البنية الأساسية.
    En conséquence, elle payait une somme exorbitante, de l'ordre de 7 millions de dollars par an, à des bailleurs du secteur privé. UN ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً.
    Pour aider les pays prioritaires, il faut mobiliser au moins 1,2 milliard de dollars par an pour la planification familiale et 6 milliards de dollars par an pour les soins de santé maternelle, y compris la prévention de la fistule obstétricale. UN ولدعم البلدان ذات الأولوية، يلزم تخصيص ما لا يقل عن 1.2 بليون دولار في السنة لتنظيم الأسرة، و 6 بلايين دولار سنوياً لرعاية صحة الأم، بما في ذلك الوقاية من ناسور الولادة.
    En Afrique subsaharienne, par exemple, on estime à plus de 20 milliards de dollars par an le déficit de financement des infrastructures. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مثلاً، يقدر العجز الحاصل في تمويل البنية التحتية بأكثر من 20 مليار دولار سنوياً.
    Réduction de 9 000 dollars par an des ressources au titre de cette activité UN تخفيض مخصصات السفر بمقدار 500 1 دولار سنوياً
    Dans le cadre de ce scénario, le financement des voyages serait réduit de 50 000 dollars par an. UN يخفض تمويل السفر بموجب هذا التصور بمقدار 000 50 دولار سنوياً.
    Les avantages financiers sont importants également : ils s'élèvent, par exemple, à près de 100 milliards de dollars par an rien que pour l'Afrique. UN والمزايا المالية كبيرة أيضاً، إذ تبلغ قرابة 100 بليون دولار سنوياً بالنسبة لأفريقيا وحدها.
    En conséquence, elle payait une somme exorbitante, de l'ordre de 7 millions de dollars par an, à des bailleurs du secteur privé. UN ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً.
    Les engagements de ressources additionnelles inclus dans l'Accord de Copenhague pour faire face aux besoins des pays en développement s'élèvent à 100 milliards de dollars par an. UN والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً.
    Le montant total de l'aide apportée aux Palestiniens s'élève à 5 milliards de dollars par an. UN فالحجم المالي للمعونة المقدمة للفلسطينيين يبلغ خمسة بلايين دولار سنوياً.
    On estime qu'une taxe de 0,005 % sur les opérations en devises générerait 33 milliards de dollars par année. UN ويقدر أن تولد ضريبة بنسبة 0.005 في المائة على صفقات العملات ما مقداره 33 مليار دولار سنوياً.
    L'Afrique consacre 35 milliards de dollars chaque année à des importations vivrières - alors que de telles ressources pourraient être affectées à des programmes de développement. UN وتنفق أفريقيا نحو 43 بليون دولار سنوياً على استيراد الأغذية - وهي موارد يمكن أن تنفق على تنفيذ برامج التنمية.
    Une estimation prudente chiffre ce besoin à 100 milliards de dollars des ÉtatsUnis par an. UN فتحقيق الأهداف سيتطلب، وفقاً لتقدير حذر، 100 مليار دولار سنوياً.
    Nous sommes très préoccupés par le coût des conflits armés et de la violence qui, outre la tragédie humaine concomitante en Afrique, est estimé à plus de 18 milliards de dollars annuellement. UN وإنه لهاجس كبير أن تقدر تكلفة الصراعات المسلحة والعنف، بما يربو عن 18 بليون دولار سنوياً إضافة إلى المأساة الإنسانية التي تواكبها في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more