La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي. |
Son coût s'élèvera à 30 millions de dollars sur trois ans, dont 4,5 millions toujours non financés. | UN | وقُدرت تكلفة الاستراتيجية بمبلغ 30 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات منها 4.5 مليون دولار لم تمول بعد حاليا. |
Il a également annoncé un engagement supplémentaire de 10 millions de dollars sur trois ans à partir de 2007. | UN | كما أعلنت عن تعهد إضافي بتقديم مبلغ 10 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات تبدأ في عام 2007. |
:: Le projet de développement pour les femmes de la nation NishnawbeAski a obtenu 536 500 dollars sur une période de trois ans pour stimuler le leadership des femmes dans le développement de collectivités saines sur le territoire de la nation NishnawbeAski. | UN | :: تلقّى مشروع تنمية المرأة في أمة آسكي نيشنوبي مبلغ 500 536 دولار على مدى ثلاث سنوات لتنمية قدرات المرأة كقائدة لتحقيق مجتمعات أكثر صحة في إقليم أمة آسكي نيشنوبي. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte du résultat du sommet du Groupe des huit tenus à l'Aquila (Italie) du 8 au 10 juillet 2009 et ont appelé à une mise en place immédiate des engagements pris par les pays représentés au sommet pour atteindre l'objectif de mobiliser 20 milliards d'USD sur trois ans. | UN | 500 - نوه رؤساء الدول والحكومات بنتائج قمة مجموعة الثمانية المنعقدة في لاكويلا، إيطاليا، من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2009، وطالبوا بالتنفيذ الفوري لتعهدات البلدان المشاركة في تلك القمة بهدف تحقيق تعبئة 20 مليار دولار على مدى ثلاث سنوات. |
Compte tenu de l'ampleur des propositions et des sommes considérables que nécessiterait leur mise en œuvre (environ 30 millions de dollars des États-Unis sur trois ans), la Commission consultative a lancé un appel urgent à tous les partenaires de l'Office pour qu'ils lui fournissent des ressources complémentaires à ces fins. | UN | وبالنظــر إلى نطاق المقترحــات والتمويل الهــام الــلازم لتنفيذها (ما يقارب 30 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات)، وجهت اللجنة الاستشارية نداء مُلحّا إلى جميع أصحاب المصلحة في الوكالة بأن يوفروا موارد إضافية للأونروا من أجل تلك الغاية. |
9.52 En janvier 2008, le Gouvernement australien a annoncé des crédits de 3,7 milliards de dollars sur trois ans à partir du 1er juillet 2009 pour un nouveau système de services d'emploi. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، أعلنت الحكومة الأسترالية عن استثمار 3.7 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 في جيل جديد من خدمات العمل. |
À la source de ces intentions, il y a un engagement de l'Australie, approuvé également par le Forum, de dépenser environ 15 millions de dollars sur trois ans, pour renforcer les forces de police régionales. | UN | والأساس في ذلك التزام أسترالي تمت الموافقة عليه أيضا من قبل المنتدى في أن تنفق أستراليا حوالي 15 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لتعزيز قوات الشرطة الإقليمية. |
La campagne nationale contre la violence et le crime avait initialement bénéficié d'un financement de 13 millions de dollars sur trois ans. | UN | 570 - وكانت الحملة الوطنية لمكافحة العنف والجريمة ممولة أصلا بمبلغ 13 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات. |
De même, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement a fait part de son intention de compléter cette offre par un don de plus de 4 millions de dollars sur trois ans pour soutenir les interventions locales. | UN | وبالمثل، أعربت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي عن اعتزامها تقديم أكثر من 4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات لتكملة الجهود التي جاء ذكرها أعلاه وذلك عن طريق مساعدة تدخلات المجتمعات المحلية. |
La Guinée-Bissau recevra 3,4 millions de dollars sur trois ans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وستتلقى غينيا - بيساو مبلغ 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Vu l'importance de ce processus, le Groupe de travail engage instamment les donateurs à financer la nouvelle initiative < < Changement durable > > de l'Office, dont le coût devrait s'élever à 23 millions de dollars sur trois ans. | UN | ونظرا لأهمية ذلك الإصلاح، فقد حث الفريق العامل المانحين على تمويل مبادرة الوكالة الجديدة لمواصلة التغيير التي يتوقع أن تصل تكلفتها إلى 23 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات. |
Le Ministère de l'éducation projette de dépenser quelque 75 millions de dollars sur trois ans pour donner une éducation générale à près de 200 000 enfants défavorisés. | UN | 24 - وأضافت قائلة إن وزارة التعليم تعتزم إنفاق نحو 75 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لتقديم التعليم النظامي لحوالي 000 200 من الأطفال المحرومين. |
8.34 En 2003 le Gouvernement australien a accru le financement du programme d'assistance aux autochtones de 10, 1 millions de dollars sur trois ans à partir de 2005 pour accroître le nombre d'étudiants et d'étudiantes dans l'enseignement supérieur et les aider à réussir leurs études. | UN | وفي عام 2003، زادت الحكومة الأسترالية من تمويل برنامج دعم السكان الأصليين بمبلغ 10.1 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات بدءا من عام 2005، لمواصلة تحسين مشاركة ونجاح الطلبة والطالبات من السكان الأصليين في التعليم العالي. |
10.27 En 2008, le programme d'obstétriciens remplaçants dans les zones rurales a bénéficié d'une augmentation de ressources de 5,9 millions de dollars sur trois ans pour fournir aux femmes des zones rurales un accès amélioré à des soins obstétricaux de qualité. | UN | وفي عام 2008، حصل مشروع الأخصائيين الصحيين الريفيين في التوليد البديل على زيادة في التمويل بلغت 5.9 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لحصول المرأة في المناطق الريفية على فرص أكبر للرعاية التوليدية الجيدة. |
Dans son budget pour 2008-2009, le Gouvernement australien a alloué 5,1 million de dollars sur trois ans au Centre national pour les cancers gynécologiques. | UN | وفي ميزانية 2008-2009، التزمت الحكومة الأسترالية بمبلغ 5.1 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات للمركز الوطني للسرطانات النسائية. |
Améliorer la sécurité alimentaire dans le monde est un des principaux objectifs de la politique étrangère de son pays et son gouvernement s'est engagé à verser 3,5 milliards de dollars sur trois ans pour aider les pays partenaires à améliorer leurs chaînes de valeur agricole. | UN | ويعد تحسين الأمن الغذائي العالمي أحد الأهداف الرئيسية لبلده في ميدان السياسة الخارجية وتعهدت حكومته بتقديم 3.5 بلايين دولار على مدى ثلاث سنوات لمساعدة البلدان الشريكة في تحسين سلاسل القيمة الزراعية لديها. |
La Guinée-Bissau recevra 3,4 millions de dollars sur trois ans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وستتلقى غينيا - بيساو 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا. |
Les États qui participent au Fonds africain de développement, sous les auspices de la Banque africaine de développement, sont invités à faire une première contribution spéciale, d'un montant de 50 à 75 millions de dollars sur une période de trois ans, pour financer la phase préparatoire du programme de diversification des produits de base en Afrique. | UN | إن الدول المشاركة في صندوق التنمية الافريقي الذي يعمل تحت رعاية مصرف التنمية الافريقي مدعوة الى تقديم اسهام أولي خاص تتراوح قيمته بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار على مدى ثلاث سنوات بغية تمويل المرحلة اﻹعدادية لبرنامج تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا. |
En juillet 2009, le Sommet du G8 a adopté l'Initiative de l'Aquila sur la sécurité alimentaire et annoncé une contribution financière de 20 milliards de dollars sur une période de trois ans à l'appui d'une action globale coordonnée et menée par les pays pour faire face à l'insécurité alimentaire. | UN | 22 - وفي تموز/يوليه 2009، أطلق مؤتمر قمة مجموعة الثمانية مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي، وأعلن عن التبرع بمبلغ 20 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم وضع تدابير شاملة وبقيادة البلدان ومنسقة للاستجابة لانعدام الأمن الغذائي. |
Les ministres ont pris acte du résultat du sommet du Groupe des huit tenu à l'Aquila (Italie) du 8 au 10 juillet 2009 et ont appelé à une mise en place immédiate des engagements pris par les pays représentés au sommet pour atteindre l'objectif de mobiliser 20 milliards d'USD sur trois ans. | UN | 432 - نوه الوزراء بنتائج قمة مجموعة الثمانية المنعقدة في لاكويلا، إيطاليا، من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2009، وطالبوا بالتنفيذ الفوري لتعهدات البلدان المشاركة في تلك القمة بهدف تحقيق تعبئة 20 مليار دولار على مدى ثلاث سنوات. |
Ils devraient également tenir l'engagement inscrit dans l'Initiative de l'Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale, qui consiste notamment à < < mobiliser 20 milliards de dollars des États-Unis sur trois ans > > - montant par la suite porté à 22 milliards - < < grâce à une stratégie globale et coordonnée axée sur le développement agricole durable > > . | UN | وينبغي لها أيضا أن تفي بالتزامها المحدد في مبادرة لاكويلا لتحقيق الأمن الغذائي، بما في ذلك الالتزام بالتقدم ' ' نحو هدف تعبئة مبلغ 20 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات`` (رفع إلى 22 بليون دولار لاحقا)، وهي المبادرة التي يتعين تنفيذها في إطار ' ' استراتيجية منسقة وشاملة تركز على التنمية الزراعية المستدامة``. |
Il a ajouté qu'à Copenhague, le Président Obama avait annoncé une contribution de 1 milliard de dollars étalée sur trois ans au titre de la procédure accélérée de financement de la REDD. | UN | وأضاف أنه في كوبنهاغن، تعهد الرئيس أوباما بمنح بليون دولار على مدى ثلاث سنوات في إطار تمويل الانطلاقة السريعة لبرنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |