"دولار في إطار الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • dollars au titre du budget
        
    • dollars dans le
        
    • dollars à imputer sur le
        
    • dollars à financer au moyen du budget
        
    • dollars au projet
        
    • dollars proviendraient du budget
        
    • dollars à prélever sur le budget
        
    • à imputer sur le budget
        
    • imputer sur le budget de
        
    La part des activités ordinaires a été la plus importante (514,7 millions de dollars) au titre du budget ordinaire, représentant 58,4 % du montant total des dépenses. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 514.7 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 58.4 في المائة من إجمالي النفقات.
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    Les ressources nécessaires pour financer les nouveaux postes à compter du 1er janvier 2009 se chiffrent à 443 800 dollars dans le cadre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2008-2009. UN 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويبلغ قدرها 800 443 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    :: Un montant de 71 881 600 dollars à imputer sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies (missions politiques spéciales comprises); UN :: مبلغ 600 881 71 دولار في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة؛
    Les dépenses supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions ont trait à l'exercice biennal 2012-2013 et sont estimées à 572 900 dollars à financer au moyen du budget ordinaire. UN وتتعلـــق الاحتياجــات الإضافيــة الناجمة عن هذه القرارات والمقررات بفترة السنتين 2012-2013 وتُقدّر بنحو 900 572 دولار في إطار الميزانية العادية.
    Le montant se répartit comme suit : 17 200 dollars au titre du budget ordinaire et 1 659 300 dollars financés grâce à des fonds extrabudgétaires. UN ويشمل المبلغ المذكور أعلاه مبلغ 200 17 دولار في إطار الميزانية العادية، ومبلغ 300 659 1 دولار ممولاً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    On estime qu'un montant de 1,5 million de dollars sera consacré à ces activités, dont 1 050 000 dollars au titre du budget ordinaire et 450 000 dollars au titre des ressources extrabudgétaires. UN ومن المقدر أن يخصص لتلك الأنشطة مبلغ قدره 000 500 1 دولار، يتألف من مبلغ قدره 000 050 1 دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغ قدره 000 450 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La part du budget ordinaire a été la plus importante (406,3 millions de dollars) au titre du budget ordinaire, soit près de 58 % du montant total des dépenses. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 406.3 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 58 في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.
    La dépense la plus importante a été un montant de 417,1 millions de dollars au titre du budget ordinaire, représentant près de 70 % du montant total. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 417.1 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 70 في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice 2010-2011, il a été estimé que ces dépenses s'élevaient à environ 22,4 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 13,7 millions de dollars au titre des ressources extrabudgétaires, soit un total de 36,1 millions de dollars. UN وقد بلغت النفقات المقدرة في ما يتصل بالتنقل لفترة السنتين 2010-2011 مبلغا قدره 22.4 مليون دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغا قدره 13.7 دولار في إطار الموارد من خارج الميزانية، أي ما مجموعه 36.1 مليون دولار.
    S'agissant de l'exercice biennal 2012-2013, l'Assemblée générale a approuvé un engagement de dépenses s'élevant à 5 591 500 dollars au titre du budget ordinaire, mais, sur la base des prévisions actuelles, aucun crédit ne sera demandé pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 99 - وبخصوص فترة السنتين 2012-2013، وافقت الجمعية العامة على سلطة التزام بمبلغ 500 591 5 دولار في إطار الميزانية العادية، غير أنه استنادا إلى التوقعات الحالية، لن تُطلب أية مخصصات لهذه الفترة.
    Cependant, il faudrait prévoir d'inscrire des ressources supplémentaires d'un montant de 14 121 300 dollars dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ومع ذلك، ستلزم موارد إضافية بقيمة 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    3. Décide d'approuver le montant de 10 172 500 dollars des ÉtatsUnis, dont 8 875 900 dollars à imputer sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et 1 296 600 dollars à imputer sur le budget-programme de l'exercice biennal 20102011 ; UN 3 - تقرر الموافقة على مبلغ 500 172 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يشمل مبلغ 900 875 8 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ 600 296 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    Les dépenses découlant de ces résolutions et décisions sont estimées à 420 500 dollars à financer au moyen du budget ordinaire, montant qui pourrait être couvert par les ressources inscrites au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN وتُقدّر احتياجات الإنفاق الإضافية الناجمة عن تلك القرارات والمقررات بمبلغ 500 420 دولار في إطار الميزانية العادية، ويمكن استيعابها بالكامل في حدود الموارد المرصودة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de budget A/C.3/68/L.52/Rev.1, il faudra donc inscrire un montant supplémentaire de 2 166 600 dollars au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وبالتالي، سيترتب على اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.52/Rev.1 احتياجات إضافية قدرها 600 166 2 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Sur ce total, 504 700 dollars proviendraient du budget ordinaire et 299 136 dollars seraient couverts par des ressources extrabudgétaires. UN ويشمل هذا المبلغ 700 504 دولار في إطار الميزانية العادية و 136 299 دولارا ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il comprend un montant de 3 655 100 dollars à prélever sur le budget ordinaire, un montant de 4 278 200 dollars sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et un montant de 1 921 900 dollars sur les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes1. UN ويتألف هذا المبلغ الإجمالي من 100 655 3 دولار في إطار الميزانية العادية و 200 278 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام و 900 921 1 دولار من الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرنامج(1).
    38. Pour récapituler, les ressources nécessaires au titre de ce programme pour 1999 sont estimées à 7 521 000 dollars, dont 1 384 000 à imputer sur le budget de base et 6 137 000 à imputer sur le Fonds supplémentaire. UN الخلاصة ٨٣- خلاصة القول إن الاحتياجات في إطار هذا البرنامج لعام ٩٩٩١ تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٢٥ ٧ دولار، منها ٠٠٠ ٤٨٣ ١ دولار في إطار الميزانية اﻷساسية، والباقي البالغ ٠٠٠ ٧٣١ ٦ دولار من الصندوق التكميلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more