L'appui budgétaire direct a augmenté, s'élevant au total à 58,5 millions de dollars au cours de l'exercice en cours. | UN | وزاد الدعم المباشر للميزانية، حيث بلغ مجموعه 58.5 مليون دولار في السنة المالية الحالية. |
Au total, la Banque a indiqué avoir ouvert des crédits d'un montant de 448 millions de dollars au cours de l'exercice 1995 pour financer des activités relevant, d'après la définition élargie susmentionnée, du domaine de la population et de la santé de la reproduction. | UN | وإجمالا، أفاد البنك عن التزامات قدرها ٤٤٨ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٥ في إطار التعريف الموسع للسكان/الصحة اﻹنجابية. |
Les dépenses ont augmenté de 13,6 %, pour atteindre un montant total de 7 120 600 000 dollars au cours de l'exercice considéré, contre 6 265 800 000 dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 9 - ارتفعت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 13.6 في المائة، من 265.8 6 مليون دولار في السنة المالية الأخيرة إلى 120.6 7 مليون دولار. |
Le Comité estime que la Mission a perçu à ce titre des recettes de quelque 36 000 dollars pour l'exercice financier 1999-2000. | UN | ويقدر المجلس بأن البعثة حصلت على إيرادات من هذه الأجور الإدارية بلغت حوالي 000 36 دولار في السنة المالية 1999-2000. |
Il en résultait un excédent des recettes d'un montant de 62 millions de dollars, contre 479 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في الإيرادات على النفقات بقيمة 62 مليون دولار، مقابل زيادة بلغت 479 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
Pour 2009/10, le Ministère de la santé a été doté d'un budget de 177 millions de dollars, contre 151,7 millions de dollars lors de l'exercice précédent. | UN | 60 - وتلقت وزارة الصحة في ميزانية 2009-2010 مبلغ 177 مليون دولار، مقارنة بـ 151.7 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
Cette contribution qui avait été de 95 000 dollars pendant l'exercice fiscal achevé le 30 juin 1996 a été augmentée suite à l'examen du fonds spécial effectué en 1995. | UN | وتقرر زيادة تلك المساهمة التي كان قدرها 000 95 دولار في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1996 إثر استعراض الصندوق الاستئماني، الذي استكمل عام 1995. |
9. Les dépenses ont augmenté de 21,7 %, pour atteindre un montant total de 6 265 800 000 dollars au cours de l'exercice considéré, contre 5 148 100 000 dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 9 - زادت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 21.7 في المائة، من 148.1 5 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 265.8 6 مليون دولار. |
Les dépenses ont diminué de 0,6 %, pour atteindre un montant total de 7 573,7 millions de dollars au cours de l'exercice considéré, contre 7 616,1 millions de dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 9 - انخفضت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 0.6 في المائة، حيث تراجعت من 616.1 7 مليون دولار في السنة المالية الماضية إلى 573.7 7 مليون دولار. |
C. Contributions mises en recouvrement Les contributions mises en recouvrement ont augmenté de 12,8 %, atteignant 7 963,2 millions de dollars, contre 7 060,5 millions de dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 12.8 في المائة، من 060.5 7 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 963.2 7 مليون دولار في السنة المالية الحالية. |
Les dépenses ont augmenté de 7 %, pour atteindre un montant total de 7 616,1 millions de dollars au cours de l'exercice considéré, contre 7 120,6 millions de dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 9 - ارتفعت النفقات المتعلقة بالسنة المالية الحالية بنسبة 7 في المائة، من 120.6 7 ملايين دولار في السنة المالية السابقة إلى 616.1 7 ملايين دولار. |
On est peut-être moins conscient du fait que, en tant que plus gros contributeur de l'ONU, les États-Unis ont versé des contributions dues et volontaires aux organismes des Nations Unies de plus de 7,7 milliards de dollars au cours de l'exercice financier 2010. | UN | وربما كان من غير المعروف على نطاق واسع، أن الولايات المتحدة، بوصفها أكبر مساهم في المنظمة، قد سددت أنصبة مقررة وتبرعات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمبلغ يزيد على 7.7 بلايين دولار في السنة المالية 2010. |
Les dépenses ont augmenté de 12,3 %, pour atteindre un montant total de 5 148 100 000 dollars au cours de l'exercice considéré, contre 4 582 800 000 dollars au cours de l'exercice antérieur. | UN | 9 - ارتفعت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 12.3 في المائة، من 582.8 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 148.1 5 مليون دولار. |
Les dépenses ont augmenté de 12,5 %, pour atteindre un montant total de 4 582 800 000 dollars au cours de l'exercice considéré contre 4 074 300 000 dollars au cours de l'exercice précédent. | UN | 10 - ازدادت النفقات في العام المالي الحالي بنسبة 12.5 في المائة، من 074.3 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 582.8 4 ملايين دولار. |
Le montant total des recettes s'est élevé à 8,02 milliards de dollars, contre 7,84 milliards de dollars pour l'exercice précédent, ce qui traduit une augmentation imputable à une hausse des quotes-parts. | UN | استعراض مالي عالم ازداد مجموع الإيرادات من 7.84 بلايين دولار في السنة المالية السابقة إلى 8.02 بلايين دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة في الأنصبة المقررة. |
Le montant total des dépenses a également été ramené de 7,62 milliards dollars à 7,57 milliards de dollars, d'où un excédent de 266 millions de dollars en 2010/11 contre 483 millions de dollars pour l'exercice précédent. Vue d'ensemble | UN | وتراجعت النفقات العامة أيضا من 7.62 بليون دولار إلى 7 بلايين دولار وترتبت على ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمقدار 266 مليون دولار، مقارنة بزيادة قدرها 483 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
178. Les crédits alloués à l'OPE étaient de 65 000 dollars pour l'exercice 2005-2006 et ils devraient atteindre 69 000 dollars (montant non encore approuvé) pour l'exercice 2006-2007. | UN | 178- كانت الميزانية المخصصة للمكتب في السنة المالية 2005/2006 هي 000 65 دولار من دولارات الولايات المتحدة ويُتوقّع زيادتها إلى 000 69 دولار في السنة المالية 2006/2007 (ولم تتم الموافقة على |
Les contributions mises en recouvrement ont enregistré une hausse totale de 8,7 %, passant de 4 919 700 000 dollars lors de l'exercice à 5 347 900 000 dollars. | UN | 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 8.7 في المائة، من مبلغ 919.7 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 347.9 5 مليون دولار. |
Les contributions mises en recouvrement ont enregistré une hausse totale de 5 %, passant de 6 722 500 000 dollars lors de l'exercice précédent à 7 060 500 000 dollars. | UN | 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 5.0 في المائة، من 722.5 6 مليون دولار في السنة المالية الأخيرة إلى 060.5 7 مليون دولار في السنة المالية الحالية. |
Le montant d'aide publique au développement que le Japon consacre à des projets et programmes visant à prévenir les catastrophes naturelles est l'un des plus élevés parmi les pays donateurs, avec quelque 300 millions de dollars pour l'année fiscale 2003. | UN | وما فتئ مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان الموجهة نحو المشاريع والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث يبلغ أعلى المستويات بين المانحين، مع تقديم حوالي 300 مليون دولار في السنة المالية 2003. |
Les dépenses des visiteurs ont augmenté de 8,9 millions de dollars pendant l'exercice 1998/99, soit 1,9 % de plus, ce qui, après ajustement pour inflation, représente en fait une baisse de 0,1 %. | UN | وازدادت نفقات الزائرين بمبلغ 8.9 مليون دولار في السنة المالية 1998/1999، وهي زيادة بنسبة 1.9 في المائة تمثل في الواقع، بعد إجراء تعديل لمراعاة التضخم انخفاضا بنسبة 0.1 في المائة. |