"دولار قد" - Translation from Arabic to French

    • dollars ont
        
    • dollars avait
        
    • dollars a
        
    • dollars avaient
        
    • dollars est
        
    • dollars pouvait
        
    • dollars qui avaient
        
    • dollars auraient
        
    Les projets de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui s'élèvent à quelque 93 millions de dollars, ont été suspendus. UN وقال إن مشاريع وكالة الأونروا التي تبلغ قيمتها نحو 93 مليون دولار قد عُلّقت.
    Les principaux partenaires ont annoncé que quelque 252 millions de dollars ont été promis pour des activités liées aux partenariats. UN وقد أعلن الشركاء الرئيسيون أن زهاء 252 مليون دولار قد أعلن الالتزام بها من أجل الأنشطة المتصلة بالشراكات.
    Le paragraphe 16 du rapport indique que le matériel vendu par les FPNU pour le montant décevant de 47,7 millions de dollars avait une valeur d'inventaire de 67,7 millions de dollars. UN وتشير الفقرة ١٦ من التقرير إلى أن ممتلكات تخص قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تبلغ قيمتها الدفترية ٦٧,٧ مليون دولار قد بيعت بمبلغ مخيب لﻵمال وهو ٤٧,٧ مليون دولار.
    Le Comité a constaté qu'un montant de 0,29 millions de dollars avait été annulé parce que la Mission n'avait pas consulté le Ministère de l'éducation nationale, et le Gouvernement n'avait pas donné les autorisations requises pour les activités prévues dans le descriptif de projet approuvé. UN لاحظ المجلس أن مبلغ 0.29 مليون دولار قد أُلغي لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة.
    En vrai, son logiciel de 80 millions de dollars a été battu par un chapeau et des lunettes de soleil. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ برنامجه ذو الـ80 مليون دولار قد تمّ التغلّب عليه بواسطة قبّعة ونظارات شمسيّة.
    Le Comité a noté qu'à la FINUL, par exemple, des bâtiments préfabriqués utilisés par plusieurs bataillons, dont le coût était évalué à plus de 200 000 dollars, avaient été cambriolés et que des éléments essentiels avaient été volés. UN ولاحظ المجلس في حالة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان مثلا، أن المباني الجاهزة التي تستخدمها مختلف الكتائب والتي قدرت قيمتها بما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار قد اقتُحمت وسُرقت مكوناتها اﻷساسية.
    42. Le Comité note à l'annexe I du rapport qu'un montant de 15,7 millions de dollars est demandé au titre des locaux/hébergement. UN ٤٢ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للتقرير أن اعتمادا يبلغ ١٥,٧ مليون دولار قد رصد تحت بند أماكن العمل واﻹقامة.
    Le Secrétaire général déclare que les frais d'administration de 4,3 millions de dollars ont été recouvrés. UN ويود الأمين العام الإشارة إلى أن الرسوم الإدارية البالغة قيمتها 4.3 مليون دولار قد استُرِدَّت.
    27. Au 30 septembre 1993, les dépenses supplémentaires d'un montant de 5 098 600 dollars ont été en partie compensées par des économies de 78 900 dollars au titre du carburant et des lubrifiants. UN ٢٧ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٦٠٠ ٠٩٨ ٥ دولار قد قابلتها جزئيا وفورات بلغت ٩٠٠ ٧٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات.
    Les économies réalisées, d'un montant total de 57 600 dollars, ont été réduites par un dépassement de crédits d'un montant de 35 300 dollars, comme indiqué au tableau 2 ci-dessous. UN إن الوفورات البالغ مجموعها ٦٠٠ ٥٧ دولار قد قابلتها جزئيا زيادة في النفقات قدرها ٣٠٠ ٣٥ دولار، على النحو المبين في الجدول ٢ أدناه.
    Enfin, en 1992, des dépenses s'élevant à 199 505 dollars ont été imputées sur le compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. UN وهناك نفقات تبلغ ٥٠٥ ١٩٩ دولار قد تم تكبدها، في نهاية اﻷمر، في عام ١٩٩٢ في إطار حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    Entre 2006 et 2008, le nombre de projets n'avait pas diminué de façon sensible, mais le nombre de fonds d'affectation spéciale nouvellement créés et de projets dotés d'un budget inférieur à 200 000 dollars avait légèrement baissé en 2008. UN فبين عامي 2006 و 2008، لم ينخفض عدد المشاريع بدرجة كبيرة، وإن كان عدد الصناديق الاستئمانية المنشأة حديثا والمشاريع التي تقل ميزانياتها عن 000 500 دولار قد انخفض قليلا في عام 2008.
    Le Comité a été informé qu'un montant de 7 585 600 dollars avait été inscrit au budget de la MINUK aux fins d'une telle transformation. UN وأُبلغت اللجنة بأن مبلغا قدره 600 585 7 دولار قد أُدرج في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل عملية التحويل هذه.
    Le Comité consultatif note qu'un montant de 10 000 dollars avait été inscrit dans le budget de 2002/03 au titre des voyages pour une mission à la MINUK. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 000 10 دولار قد أُدرج في ميزانية الفترة 2002/2003 من أجل السفر إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Comme on le rappelle au paragraphe 4 ci-dessus, un montant de 686 000 dollars a déjà été prélevé sur le budget pour le compte de l'Institut. UN وكما جاء في الفقرة ٤ أعلاه ،فإن مبلغا يصل الى نحو ٠٠٠ ٦٨٦ دولار قد اعتمد بالفعل.
    Comme on le rappelle au paragraphe 4 ci-dessus, un montant de 686 000 dollars a déjà été prélevé sur le budget pour le compte de l'UNITAR. UN وكما جاء في الفقرة ٤ أعلاه ،فإن مبلغا يصل الى نحو ٠٠٠ ٦٨٦ دولار قد اعتمد بالفعل.
    20 millions de dollars, a été arrêté. Open Subtitles اُتهم بسرقة 20 مليون دولار قد ألقي القبض عليه
    Une vérification effectuée par le Vérificateur général des comptes du pays a révélé que quelque 12 000 dollars avaient été utilisés à d'autres fins. UN وخلصت عملية مراجعة حسابات قام بها مراجع الحسابات العام في البلد إلى أن نحو 000 12 دولار قد استخدمت في غير أغراضها.
    Par exemple, des biens et des services d'une valeur totale de plus de 500 000 dollars avaient été livrés sans qu'aient été établis des bons de commande ou autre document contractuel. UN ومثال على ذلك أن سلعاً وخدمات تجاوزت قيمتها 000 500 دولار قد سلمت دون طلبات شراء أو وثائق تعاقدية.
    Selon le rapport du Comité, des biens durables valant en tout 14,65 millions de dollars avaient déjà dépassé leur durée de vie utile et des biens valant en tout 3,13 millions de dollars étaient en mauvais état. UN وورد في تقرير المجلس أن ممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 14.65 مليون دولار قد تجاوزت عمرها الافتراضي، وأن ممتلكات تبلغ قيمتها 3.13 ملايين دولار كانت في حالة سيئة.
    En tout état de cause, le solde de 4 171 000 dollars est pleinement alloué à des projets devant être exécutés en 2007. UN وعلى أيـة حال، فإن المبلغ المتبقي وقدره 4.171 ملايين دولار قد تمت برمجته بشكل كامل من أجل التنفيذ في عام 2007.
    Par conséquent, la totalité du solde non apuré de 10,3 millions de dollars est désormais provisionnée. UN وبالتالي، فإن كامل الرصيد غير المسوّى البالغة قيمته 10.3 ملايين دولار قد رصد له مبلغ الآن.
    Les objectifs de mobilisation des ressources pouvaient paraître très ambitieux, mais l'examen du cinquième cycle de programmation révélait qu'un objectif de 3 millions de dollars pouvait finalement déboucher sur un programme de 60 millions de dollars. UN وهدف تعبئة الموارد قد يكون بالغ الطموح، ولكن يلاحظ عند النظر إلى دورة البرمجة الخامسة أن البرنامج المحدد ﺑ ٣ ملايين دولار قد أدى في نهاية المطاف إلى برنامج يبلغ ٠٦ مليون دولار.
    Cette somme comprend les 4 millions de dollars qui avaient été avancés à l'UNITAR pour lui permettre d'acheter le terrain sur lequel est construit son immeuble; le reste représente essentiellement les avances consenties à l'Institut pour combler le déficit de son budget administratif, dont 1 500 000 dollars avancés, selon les renseignements donnés par les représentants du Secrétaire général, en 1992. UN ومن هذا المبلغ، حصل المعهد مقدما على ٤ ملايين دولار لشراء اﻷرض التي يقوم عليها المبنى. ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية. وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن مبلغ ١,٥ مليون دولار قد قدم ضمن هذه المبالغ اﻷخيرة في عام ١٩٩٢.
    Selon les derniers chiffres dont on dispose, 5 424 000 dollars auraient été déboursés en 2006, mais ce montant pourrait augmenter légèrement une fois arrêtés les comptes de 2006 le 31 mars 2007. UN وتبين الأرقام الأخيرة المتوفرة أن مبلغ 5.424 ملايين دولار قد صرف في عام 2006، لكن هذا الرقم قـد يسجل زيادة طفيفة عندما تقفل حسابات عام 2006 في 31 آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more