"دولار للصندوق العالمي" - Translation from Arabic to French

    • dollars au Fonds mondial
        
    • dollars des États-Unis au Fonds mondial
        
    Comme preuve de son engagement, mon gouvernement promet donc aujourd'hui de verser 100 000 dollars au Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN ودلالة على ذلك الالتزام، تتعهد حكومتي اليوم بالإسهام بمبلغ 000 100 دولار للصندوق العالمي.
    Le Japon s'est également engagé à fournir 200 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وقد ألزمت اليابان نفسها أيضا بالإسهام بمبلغ 200 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    La Russie a versé 7,5 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et a fourni une assistance humanitaire bilatérale à un certain nombre de pays africains. UN وأسهمت روسيا بمبلغ 7.5 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وقدمت مساعدة إنسانية ثنائية إلى عدد من البلدان الأفريقية.
    Le Japon a également versé une contribution de 660 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qui a consacré 24 % de ses ressources à la lutte contre le paludisme. UN كما تبرعت اليابان بمبلغ 660 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي خصص 24 في المائة من تمويله لمكافحة الملاريا.
    Afin de contribuer au succès du programme mondial de lutte contre le VIH/sida, le Nigéria a honoré sa promesse de verser 10 millions de dollars des États-Unis au Fonds mondial. UN وللإسهام في البرنامج العالمي الخاص المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أوفت نيجيريا بتسديد تعهدها البالغ 000 000 10 دولار للصندوق العالمي.
    Dans le domaine de la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'Arabie saoudite a annoncé une contribution de 18 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour la période 2008-2010 à raison de 6 millions par an. Dix millions de dollars ont déjà été versés au Fonds. UN وفي إطار مكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا، أعلنت المملكة العربية السعودية عن مساهمتها بمبلغ 18 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا للفترة من 2008 إلى 2010 بمعدل 6 ملايين دولار سنويا، علما بأنه سبق دفع مبلغ 10 ملايين دولار للصندوق خلال الفترة الماضية.
    L'attachement de l'Australie à la prévention et à la maîtrise du paludisme en Afrique et dans les autres régions touchées est illustré par notre contribution de 210 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sur une période de trois ans et notre contribution pluriannuelle par le biais de l'OMS. UN ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية.
    GdJ (MAE) : engagement et apport d'une contribution financière de 560 millions de dollars au Fonds mondial UN حكومة اليابان (وزارة الخارجية): التعهد بمساهمة مالية قدرها 560 مليون دولار للصندوق العالمي ودفعها
    Pour renforcer davantage la sécurité humaine, le Japon a annoncé une contribution supplémentaire de 560 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme dans les années à venir et est également déterminé à renforcer ses efforts pour améliorer la gestion du cycle de l'eau dans le monde en développement. UN وبغية زيادة تعزيز الأمن البشري، تعهدت اليابان بمبلغ إضافي قدره 560 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في السنوات القادمة، وهي مصممة أيضاً على مضاعفة جهودها لتحسين إدارة دورة الماء في العالم النامي.
    L'Arabie saoudite a également versé une contribution de 10 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. Mon pays a aussi pris part aux conférences qui se sont tenues au niveau local, régional et international, pour aider à freiner l'extension du VIH/sida. UN كما ساهمت المملكة العربية السعودية بمبلغ عشرة ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وشاركت في المؤتمرات التي عقدت على المستوى المحلي والإقليمي والدولي للمساهمة في الحد من انتشار وباء الإيدز.
    Le Royaume-Uni est le deuxième donateur bilatéral en matière d'assistance pour le VIH/sida dans le monde et nous nous sommes déjà engagés à fournir 280 millions de dollars au Fonds mondial sur une période de sept ans. UN وتمثل المملكة المتحدة ثاني أكبر مانح ثنائي للمساعدات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم ولقد تعهدنا قبل الآن بدفع 280 مليون دولار للصندوق العالمي على مدى سبع سنوات.
    Reconnaissant qu'une réponse effective au VIH exige un financement adéquat pour renforcer et maintenir les programmes de prévention, de traitement, de soins et de services d'accompagnement pour les personnes touchées, le Portugal s'est engagé à verser 5 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour la période 2006-2007. UN إن البرتغال، تسليما منها بأن المواجهة الفعالة لفيروس نقص المناعة البشرية تتطلب التمويل الكافي لتعزيز واستدامة الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين، التزمت بالإسهام بمبلغ 5 ملايين دولار للصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا للفترة 2006-2007.
    En tant qu'illustration concrète de notre attachement à la lutte mondiale contre la maladie, nous avons tenu notre engagement de fournir 10 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN لقد وفّينا بالتعهد الذي قطعناه على أنفسنا بدفع مبلغ 10 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز والتدرُّن الرئوي والملاريا كتعبير ملموس عن التزامنا بالحملة العالمية لمكافحة المرض.
    Nous nous sommes engagés à verser 10 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme afin de soutenir les efforts de prévention et de traitement du VIH/sida déployés par les pays en développement, de réaliser les objectifs de l'ONU pour le développement fixés dans la Déclaration du Millénaire et de juguler rapidement la propagation du VIH/sida. UN وقد تعهدنا بالتبرع بـ 10 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته، وتنفيذا للأهداف الإنمائية المنبثقة عن إعلان الأمم المتحدة للألفية وإسهاما في السيطرة المبكرة على تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il s'est également engagé à verser 10 millions de dollars des États-Unis au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ce qui aidera à prévenir et à traiter ces maladies chez les enfants. UN وقد تعهَّدت أيضاً بتقديم عشرة ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسُل والملاريا، وهو ما سيساعد على منع ومعالجة هذه الأمراض التي يعاني منها الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more