"دولار للفترة الممتدة" - Translation from Arabic to French

    • dollars pour la période allant
        
    • dollars pour l'exercice allant
        
    • dollars pendant la période allant
        
    • de dollars pour la période
        
    Ces besoins additionnels ont été évalués à 12 millions de dollars pour la période allant de mai à décembre 1994. UN وقدرت هذه الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ١٢ مليون دولار للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Frais généraux de fonctionnement Les dépenses renouvelables concernant les locaux (loyer, consommation électrique et fonctionnement des dispositifs de refroidissement) sont estimées à 11 070 000 dollars pour la période allant de juillet 2009 à décembre 2011. UN 37 - وتُقدر التكاليف المتكررة لاستئجار المنشآت، بما في ذلك الحيز المكاني والكهرباء وأجهزة التبريد، بمبلغ 000 070 11 دولار للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il a toutefois conservé les services du directeur de ce cabinet moyennant des honoraires forfaitaires qui ne devaient pas dépasser 200 000 dollars pour la période allant de septembre 1996 à mai 1997. UN بيد أنه احتفظ بخدمات رئيس الشركة لقاء رسم ثابت، بتكلفة لا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Par sa résolution 66/279, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 1 448,6 millions de dollars pour financer le fonctionnement de l'Opération pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, contre un crédit de 1 689,3 millions de dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 72 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 66/279 مبلغا قدره 448.6 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مقارنة بالاعتماد البالغ 689.3 1 مليون دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Elle a également recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 130 000 dollars pendant la période allant du 1er avril au 30 juin 1994 au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel, en attendant la présentation du rapport que le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général. UN وأوصت اللجنة الخامسة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٣٠ دولار للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف ريثما يقدم اﻷمين العام التقرير المطلوب من اللجنة الاستشارية.
    a) Un montant brut de 5 788 600 dollars (montant net : 5 653 800 dollars) pour la période allant du 1er décembre 1994 à la fin du mandat, le 31 janvier 1995, y compris les coûts initiaux; UN )أ( مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٧٨٨ ٥ دولار )صافيه ٨٠٠ ٦٥٣ ٥ دولار( للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى نهاية الولاية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، يضم تكاليف البدء؛
    J'ai demandé aux donateurs qui ne l'ont pas encore fait d'honorer les promesses faites à la Conférence de Paris de fournir un appui budgétaire pour combler un déficit de 400 millions de dollars pour la période allant d'août à décembre 2008. UN وقد دعوت الجهات المانحة التي لم تف بعد بالتزاماتها بتعهدات مؤتمر باريس للمانحين أن تقدم دعم الميزانية لسد الفجوة البالغة 400 مليون دولار للفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Des arrangements intérimaires de financement, à hauteur de 83,7 millions de dollars pour la période allant du 25 avril au 30 juin 2013, ont été autorisés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par la suite par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/286. UN وأذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بترتيبات تمويل مؤقتة بمبلغ 83.7 مليون دولار للفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وأذنت الجمعية العامة لاحقا بهذه الترتيبات في قرارها 67/286.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 26 ci-après, il y a un solde inutilisé supplémentaire d'un montant brut de 2 498 300 dollars (montant net : 1 920 400 dollars) pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1993. UN وكما هو مبين في الفقرة ٢٣، أدناه، هناك رصيد إضافي غير ملتزم به يبلغ إجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار( للفترة الممتدة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Afin de poursuivre le financement de l'opération jusqu'au 15 mai 1994, Français Page le Comité consultatif recommande de mettre en recouvrement un montant additionnel brut de 153 900 dollars pour la période allant du 15 novembre 1993 au 15 mai 1994 et d'ouvrir des crédits d'un montant égal au coût estimatif total, soit 910 400 dollars en chiffres bruts. UN وفيما يتعلق باستمرار العملية حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤، توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تقسيم مبلغ إضافي إجماليه ٩٠٠ ١٥٣ دولار للفترة الممتدة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ وبأن يعتمد المبلغ المقدر بكامله، أي ما إجماليه ٤٠٠ ٩١٠ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    L'appel interinstitutions lancé en faveur des réfugiés et des populations touchées par la crise humanitaire, dont on espérait qu'il permettrait de réunir 14,6 millions de dollars pour la période allant de mars à décembre 1995, n'a jusqu'à présent donné que de médiocres résultats. UN وقد تم إصدار نداء مشترك بين الوكالات من أجل اللاجئين الجدد والتجمعات المتأثرة بالحالة اﻹنسانية في سيراليون بمبلغ قدره ١٤,٦ مليون دولار للفترة الممتدة من آذار/ مارس لغاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ولكنه لم يلق حتى اﻵن إلا استجابة ضئيلة.
    b) D'ouvrir, pour inscription au compte spécial du Tribunal, un crédit d'un montant total brut de 13 467 300 dollars (soit un montant net de 12 914 900 dollars) pour la période allant jusqu'au 31 octobre 1995; UN )ب( أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٤٦٧ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٩١٤ ١٢ دولار( للفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    L'Assemblée générale avait notamment décidé d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 109 951 900 dollars pour la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 et de répartir entre les États Membres un montant brut de 99 685 400 dollars pour la période allant du 10 juin au 8 décembre 1995. UN وذكر أن الجمعية العامة قررت بوجه خاص أن تعتمد مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٩٥١ ١٠٩ دولار للفترة الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وأن تقسم فيما بين الدول اﻷعضاء مبلغا إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٩٩ دولار للفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    53. M. TAKASU (Contrôleur) rappelle que le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale ouvre pour la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH) un crédit d'un montant brut de 57 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, sur la base des prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général. UN ٥٣ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: ذكّر بأن اللجنة الاستشارية قد أوصت الجمعية العامة بضرورة اعتماد مبلغ إجماليه ٥٧ مليون دولار للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي على أساس تقدير التكاليف المقدم من اﻷمين العام.
    e) Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 19 558 000 dollars (montant net : 19 204 000 dollars) pour la période allant du 10 juin au 9 juillet 1995, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission d'assistance au-delà du 9 juin 1995. UN )ﻫ( تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات يصل إجماليها إلى ٠٠٠ ٨٥٥ ٩١ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٠٢ ٩١ دولار( للفترة الممتدة من ٠١ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة تقديم المساعدة إلى ما بعد ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    4. Décide aussi d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial du Tribunal international pour le Rwanda, un crédit d'un montant total brut de 13 467 300 dollars des États-Unis (montant net : 12 914 900 dollars) pour la période allant jusqu'au 31 octobre 1995, y compris l'engagement de dépenses d'un montant de 2 914 900 dollars autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٤ - تقرر أيضا أن تعتمد لحساب المحكمة الدولية لرواندا الخاص مبلغا اجماليه ٣٠٠ ٤٧٦ ٣١ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٩٠٠ ٩١٤ ١٢ دولار( للفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، يشمل القيمة التي أذنت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والبالغة ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار؛
    30. En ce qui concerne les montants à mettre en recouvrement, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de tenir compte des soldes inutilisés, soit un montant brut de 10 683 000 dollars pour la période se terminant le 31 juillet 1995, et un montant brut de 1 982 600 dollars pour la période allant du 1er août 1994 au 31 janvier 1995. UN ٣٠ - وفيما يخص المبالغ الواجبة التحصيل، أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ في الاعتبار اﻷرصدة غير المستعملة وهو ما يعادل مبلغا اجماليا قدره ٠٠٠ ٦٨٣ ١٠ للفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ ومبلغا اجماليا قدره ٦٠٠ ٩٨٢ ١ دولار للفترة الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Il recommande en conséquence que l'Assemblée générale approuve le montant total brut des dépenses de personnel et autres dépenses de 143 690 900 dollars (montant net : 125 367 300 dollars) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الاحتياجات الإجمالية للتزويد بالموظفين وللأغراض الأخرى التي يبلغ إجماليها 900 690 143 دولار (صافيها 300 367 125 دولار) للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Dans sa résolution 59/292 en date du 21 avril 2005, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 279 501 300 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, comprenant le montant de 99 999 400 dollars autorisé précédemment par le Comité consultatif. UN واعتمد قرار الجمعية العامة 59/292 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005 مبلغ 300 501 279 دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ويشمل المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل وقدره 400 999 99 دولار.
    2. Autorise également le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 130 000 dollars pendant la période allant du 1er avril au 30 juin 1994 au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel, en attendant que le Secrétaire général présente le rapport qui lui a été demandé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٢ - تأذن أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٣٠ دولار للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف ريثما يقدم اﻷمين العام التقرير المطلوب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    20. Par sa décision 48/464 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale, à titre exceptionnel, a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses pour la FINUL jusqu'à concurrence d'un montant brut de 24 millions de dollars (montant net : 23,5 millions de dollars) pendant la période allant du 1er février au 31 mars 1994, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 janvier 1994. UN ٢٠ - أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، بموجب مقررها ٤٨/٤٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على أساس استثنائي، بالدخول في التزامات تتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليــا قدره ٢٤ مليون دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٠٠ ٢٣ دولار( للفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، اذا قرر مجلس اﻷمن استمرار القوة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Il a rappelé que dans sa décision 92/25 du 26 mai 1992, le Conseil avait autorisé l'Administrateur à approuver un par un des projets pour le Cambodge, à concurrence d'une somme de 40 millions de dollars, pour la période se terminant le 31 décembre 1993. UN وأشار الى أن المجلس أذن، في مقرره ٩٢/٢٥ المؤرخ ٢٦ ايار/مايو ١٩٩٢، لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى كمبوديا على أساس كل مشروع على حدة وبحد أقصى قدره ٤٠ مليون دولار للفترة الممتدة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more