Ce dernier montant correspond à une augmentation de 8,7 millions de dollars, soit 96,6 %, par rapport aux coûts estimatifs initiaux de 9 millions de dollars pour la période du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. | UN | ويعكس المبلغ اﻷخير زيادة مقدارها ٧,٨ ملايين دولار، أي ٦,٦٩ في المائة، على التكاليف التقديرية اﻷصلية البالغة ٩ ملايين دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Le Secrétariat a proposé l'ouverture d'un crédit de 115 800 dollars pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | وقد اقترحت الأمانة العامة اعتمادا قدره 800 115 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
3. Par ses résolutions 50/86 B et 50/231, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 6 278 900 dollars pour la période du 8 février au 31 décembre 1996. | UN | ٣ - وأشار إلى أن الجمعية العامة قد أذنت بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٩٠٠ ٢٧٨ ٦ دولار للفترة من ٨ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في قراريها ٥٠/٨٦ باء و ٥٠/٢٣١. |
Le montant du nouvel accord est estimé à 12 672 800 dollars pour la période allant du 1er juillet 2009 au 31 décembre 2011. | UN | وتبلغ تكلفة هذا الاتفاق بمبلغ 800 672 12 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité a été informé que ces besoins se monteraient au total à 7 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1995. | UN | واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن هذه الاحتياجات سيبلغ مجموعها ٧ ملايين دولار للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
a) Répartir entre les États Membres le montant de 59 038 300 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; | UN | (أ) أن تقسم على الدول الأعضاء الاعتماد البالغ 300 038 59 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
Les ressources nécessaires sont estimées à 118 200 dollars pour la période du 15 avril au 30 juin 1998 et 226 000 dollars pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1998. | UN | وتقدر الاحتياجات بمبلغ ٢٠٠ ١١٨ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ومبلغ ٠٠٠ ٢٢٦ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Les dépenses sont estimées à 9 100 dollars pour la période du 15 avril au 30 juin 1998 et 49 500 dollars pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1998. | UN | وتقدر الاحتياجــــات بمبلغ ١٠٠ ٩ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريـــل إلـــى ٣٠ حزيران/يونيه ومبلغ ٥٠٠ ٤٩ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Le montant net nécessaire est estimé à 138 900 dollars pour la période du 15 avril au 30 juin 1998 et à 288 000 dollars pour la période du 1er juillet au 30 novembre 1998. | UN | وتقدر الاحتياجات الصافية بمبلغ ٩٠٠ ١٣٨ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ومبلــغ ٠٠٠ ٢٨٨ دولار للفتــرة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; | UN | 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération, des dépenses d'un montant total maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014 ; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل العملية المختلطة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
Les frais d'utilisation correspondants devraient être ramenés à 35 000 dollars pour la période allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995, puis à 5 000 dollars par mois. | UN | وتبلغ رسوم اﻹستخدام المتعلقة بها والواجب خصمها ٣٥ ٠٠٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ و ٥ ٠٠٠ دولار شهريا بعدها. |
En outre, le Secrétaire général a autorisé des dépenses d'un montant maximum de 191 600 dollars pour la période allant du 15 janvier au 14 février 1995. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام بنفقات لا يتعدى قدرها اﻷقصى ١٩١ ٦٠٠ دولار للفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير الى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
La résolution susmentionnée autorisait le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 1 140 000 dollars pour la période allant du 1er avril 1994 au 31 décembre 1995. | UN | وأذن القرار لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
* Y compris l'autorisation d'engagement de dépenses d'un montant de 106 334 600 dollars pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2004. I. Introduction | UN | * يشمل الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ قدره 600 334 106 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Par sa résolution 59/17 du 29 octobre 2004, l'Assemblée générale a alloué un montant de 379 046 800 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. | UN | 53 - اعتمدت الجمعية العامة بقرارها 59/17 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مبلغ 800 046 379 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
19. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Mission des Nations Unies au Soudan, aux fins de la mise en place de celle-ci, un crédit de 222 031 700 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (exercice 2004/05); | UN | 19 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان مبلغا قدره 700 031 222 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، لإنشاء البعثة؛ |
19. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Mission des Nations Unies au Soudan, aux fins de la mise en place de celle-ci, un crédit de 222 031 700 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 ; | UN | 19 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان مبلغا قدره 700 031 222 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، لإنشاء البعثة؛ |
Le budget global du programme est estimé à 150 millions de dollars pour la période allant de 2005 à 2008. | UN | وتُقدر ميزانية البرنامج عموما بمبلغ 150 مليون دولار للفترة من عام 2005 إلى عام 2008. |
Le Comité recommande que le solde inutilisé de 3 865 800 dollars correspondant à la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 soit affecté au financement des dépenses prévues pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. | UN | وتوصي اللجنة باستخدام الرصيد غير المرتبط به البالغ ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في توفير الموارد المطلوبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
18. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 16 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 8 329 300 dollars (montant net : 8 084 600 dollars) relatif à la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999; | UN | 18 - تقرر بالنسبة للدول الأعضاء التي وفّت بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بينها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 300 329 8 دولار (صافيه 600 084 8 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999؛ |
Les incidences financières de la création du bureau sont estimées à environ 1,4 million de dollars pour la période de juin à décembre 1998. | UN | وتقدر اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء المكتب بحوالي ١,٤ مليون دولار للفترة من حزيران/يونيه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
En outre, le budget des opérations de maintien de la paix consacré à la lutte antimines a dépassé 161 millions de dollars pour la période comprise entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2011. | UN | بالإضافة إلى ذلك، بلغ مجموع أموال الاشتراكات المُقرَّرة لعمليات حفظ السلام والمخصصة للإجراءات المتعلقة بالألغام أكثر من 161 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
L’Administration a fait valoir que son initiative de confier la gestion de cet achat au Siège avait permis de réaliser des économies de quelque 4 millions de dollars entre avril 1997 et mars 1998. | UN | وأكدت اﻹدارة أن مبادرتها بنقل إدارة هذا الشراء إلى المقر قد أدى إلى تحقيق وفورات بلغت حوالي ٤ ملايين دولار للفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى آذار/ مارس ١٩٩٨. |