Le Comité consultatif recommande d'approuver à ces titres, respectivement, 200 000 dollars et 50 000 dollars, pour la période de six mois. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باﻹذن بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لهذين الغرضين، على وجه الترتيب، لفترة اﻷشهر الستة. |
Les allocations inutilisées, au titre des ressources ordinaires et des fonds d'affectation ponctuelle, dépassent les ressources disponibles de ces fonds de 14 520 000 dollars et 7 234 000 dollars respectivement. | UN | وقد تجاوزت المخصصات غير المنفقة بالنسبة إلى الموارد العادية والصناديق الاستئمانية الفرعية مواردها المتاحة بمبلغ 000 520 14 دولار ومبلغ 000 234 7 دولار على التوالي. |
Réservoirs de carburant 66 à 69 Crédit de 4 800 dollars et débit de 1 800 dollars | UN | مبلغ دائن قــدره ٨٠٠ ٤ دولار ومبلغ مديـن قدره ٨٠٠ ١ دولار. |
La baisse de 600 000 dollars est imputable à la structure des dépenses concernant l'entretien des véhicules et du matériel de transport et l'entretien du matériel de bureautique auxquels on a appliqué une réduction de 223 600 dollars et de 204 200 dollars respectivement. | UN | والنقصان البالغ 000 600 دولار هو انعكاس لنمط الإنفاق لصيانة المركبات ومعدات النقل ولصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب، حيث أجري تقليص بمبلغ 600 223 دولار ومبلغ 200 204 دولار على التوالي. |
Ce montant comprenait une somme de 3 millions de dollars et une autre de 3 millions de dollars qui étaient dues depuis plus de 24 ans et depuis plus de 13 ans respectivement, ce qui portait à 58 % le montant des contributions annoncées de longue date, mais non encore versées. | UN | ويشمل هذا مبلغ 3 ملايين دولار ومبلغ 3 ملايين دولار كانا غير مدفوعين لأكثر من 24 سنة و 13 سنة على التوالي، بما يمثل 58 في المائة من التبرعات المعلنة غير المدفوعة لزمن طويل. |
Des diminutions compensatoires de 396 500 dollars et 384 900 dollars apparaissent aux budgets respectifs de la Division de l’administration et de la logistique des missions et de la Division du personnel militaire et de la police civile. | UN | وقــد أدرج التخفيضان المقابلان بمبلغ ٠٠٥ ٦٩٣ دولار ومبلغ ٠٠٩ ٤٨٣ دولار تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، وشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية على التوالي. |
Des diminutions compensatoires de 396 500 dollars et 384 900 dollars apparaissent aux budgets respectifs de la Division de l’administration et de la logistique des missions et de la Division du personnel militaire et de la police civile. | UN | وقــد أدرج التخفيضان المقابلان بمبلغ ٥٠٠ ٣٩٦ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٣٨٤ دولار تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، وشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية على التوالي. |
On envisage maintenant une prolongation de deux ans, pour laquelle le PNUD apporterait une contributon de 550 000 dollars et les Etats Unis d'Amérique 50 000 dollars. | UN | ويجري حاليا بحث مسألة تمديد البرنامج لمدة سنتين، بمساهمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار ومبلغ اضافـي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار من الولايات المتحدة. |
Les dépenses effectivement engagées au titre des fournitures et services, y compris les petits travaux de rénovation des locaux à usage de bureau, et les dépenses d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau correspondent à une économie de 800 dollars et de 2 900 dollars respectivement. | UN | وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي. |
Un montant de 1 million de dollars et un autre de 0,5 million de dollars ont en outre été inscrits au budget, le premier pour financer la cessation de service de fonctionnaires par accord mutuel et le second pour couvrir les traitements et les dépenses communes de personnel de fonctionnaires en attente d'affectation. | UN | وأدرج أيضا مبلغ مليون دولار ومبلغ ٥,٠ مليون دولار في الميزانية لتغطية نفقات إنهاء خدمة الموظفين وفقاً لشروط متفق عليها، واﻷجور والنفقات العامة للموظفين الذين يقتضي اﻷمر إسناد وظائف ملائمة إليهم. |
En 2012, le montant des contributions volontaires qu'ONU-Femmes a reçues a été inférieur aux objectifs fixés, qui s'établissaient à 114,1 millions de dollars et 93,7 millions de dollars au titre, respectivement, des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | وفي عام 2012، كانت التبرعات التي تلقتها الهيئة أقل من الهدفين المحددين بمبلغ 114.1 مليون دولار ومبلغ 93.7 مليون دولار من الموارد العادية والموارد الأخرى على التوالي. |
Des crédits de 26 000 dollars et 37 712 dollars sont toujours inscrits à son nom, respectivement, dans les comptes du Fonds de roulement et dans ceux du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la transition. | UN | وكانت هناك أيضا أرصدة مستحقة بمبلغ 000 26 دولار ومبلغ 712 37 دولار بالترتيب بموجب صندوق رأس المال المتداول وحسابات فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Il inclut 5,6 millions de dollars et 4 501 500 dollars, respectivement, au titre du fret et du remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وتشمل التقديرات مبلغ 000 600 5 دولار ومبلغ 500 501 4 دولار لتكاليف الشحن وسداد التكاليف في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات على التوالي. |
Le plan d'investissement pilote comprenait des ressources pour l'urbanisation des taudis d'un montant de 4 milliards de dollars et d'un autre montant de 4 milliards de dollars pour des travaux d'assainissement publics en faveur des populations à faible revenu. | UN | وتتضمن خطة الاستثمار التجريبية موارد لكفالة تحضر الأحياء الفقيرة تعادل 4 مليار دولار ومبلغ 4 مليار دولار أخرى لأعمال الصرف الصحي العام للسكان ذوي الدخل المنخفض. |
Le plan d'investissement pilote comprenait des ressources pour l'urbanisation des taudis d'un montant de 4 milliards de dollars et d'un autre montant de 4 milliards de dollars pour des travaux d'assainissement publics en faveur des populations à faible revenu. | UN | وتتضمن خطة الاستثمار التجريبية موارد لكفالة تحضر الأحياء الفقيرة تعادل 4 مليار دولار ومبلغ 4 مليار دولار أخرى لأعمال الصرف الصحي العام للسكان ذوي الدخل المنخفض. |
La base de données de la Banque mondiale indique le montant de la commission, la marge de change et le coût total d'un envoi de 200 dollars et de 500 dollars; elle indique également la rapidité du transfert et la couverture géographique du réseau dans le pays bénéficiaire. | UN | وتبين قاعدة البنك الدولي الرسم الثابت وهامش سعر الصرف والكلفة الإجمالية لتحويل مبلغ 200 دولار ومبلغ 500 دولار. كما تبين سرعة التحويل وما إذا كان السعر يشمل تكاليف استلام الأموال. |
Le Comité a été informé que le chiffre de 21,1 millions de dollars cité dans le même paragraphe comme représentant la différence entre le solde des contributions non acquittées (58,6 millions de dollars) et le montant de 36 millions de dollars inscrit à un compte spécial devait en fait être 22,6 millions de dollars. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن الرقم ٢١,١ مليون دولار الوارد في نفس الفقرة بوصفه الفرق بين الاشتراكات المستحقة البالغ مجموعها ٥٨,٦ مليون دولار ومبلغ ٣٦ مليون دولار المحول الى حساب خاص ينبغي أن يصبح ٢٢,٦ مليون دولار. |
** Pour la phase I, ce montant comprend une composante espèces d'un montant de 7 380 000 dollars et des fournitures d'une valeur de 70 000 dollars; pour les phases II et III, ces montants ne correspondent qu'à des composantes espèces. | UN | ** يشمل هذا المبلغ في المرحلة اﻷولى عنصرا نقديا قدره ٠٠٠ ٣٨٠ ٧ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار من اﻹمدادات؛ أما في المرحلتين الثانية والثالثة، لا تشمل هذه المبالغ إلا العناصر النقدية. |
100. Entretien des locaux. Les frais d'entretien de l'ensemble des locaux sont estimés à 509 300 florins (276 800 dollars) et le coût des fournitures d'entretien à 45 700 dollars, soit une dépense totale de 322 500 dollars. | UN | ٠٠١ - صيانة المباني - تقدر الاحتياجات اللازمة لتغطية مجموع تكاليف صيانة المباني ولوازم الصيانة بمبلغ ٣٠٠ ٥٠٩ غيلدر )٨٠٠ ٢٧٦ دولار( ومبلغ ٧٠٠ ٤٥ دولار على التوالي، مما يصل مجموعه الى ٥٠٠ ٣٢٢ دولار. |
Étant donné que le montant révisé des ressources nécessaires en 1996 pour les nouveaux mandats s'élève à 30,9 millions de dollars, le Comité consultatif ne voit pas à ce stade les rapports entre la différence, qui est d'environ 60,1 millions de dollars, et le chiffre de 17 millions de dollars mentionné au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général. | UN | وبالنظر إلى أن احتياجات عام ١٩٩٦ المنقحة بالنسبة للولايات الجديدة تبلغ ٣٠,٩ مليون دولار، فإن اللجنة لا ترى في هذه المرحلة الصلة بين الرصيد الذي يبلغ نحو ٦٠,١ مليون دولار ومبلغ اﻟ ١٧ مليون دولار المشار إليه في الفقرة ٧ من تقرير اﻷداء. |
D'après les calculs du pays hôte, les sommes à payer par l'Organisation s'élèveraient à 2,5 milliards de dollars, dont 1,2 milliards au titre du principal et 1,3 milliards au titre des intérêts. | UN | وبموجب السيناريو الذي اقترحه البلد المضيف، ستصل المدفوعات إلى 2.5 بليون دولار تقريبا، وهي تتألف من مبلغ أصلي مقداره 1.2 بليون دولار ومبلغ آخر يتعلق بالفائدة ومقداره 1.3 بليون دولار. |