"دولة إسرائيل" - Arabic French dictionary

    دَوْلَة إِسْرَائِيل

    proper noun

    "دولة إسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • l'État d'Israël
        
    • Etat d'Israël
        
    • State of Israel
        
    • 'État israélien
        
    • Gouvernement israélien
        
    Ceux qui veulent vraiment combattre le racisme de manière professionnelle trouveront dans l'État d'Israël un partenaire totalement engagé. UN وقالت إن المخلصين فعلا لقضية مكافحة العنصرية عن علم سيجدون شريكا لهم ملتزما كل الالتزام في دولة إسرائيل.
    Le pire, bon nombre de ces pays partagent une vision politique dont l'État d'Israël est exclu. UN والأسوأ من ذلك كله، أن الكثير من تلك البلدان يتشاطر جدول أعمال سياسي يستبعد دولة إسرائيل.
    Je tiens à dire très clairement que nous condamnons énergiquement les remarques irresponsables du Président iranien sur l'État d'Israël. UN ونقولها بكل وضوح إننا ندين بقوة الملاحظات غير المسؤولة التي وردت على لسان الرئيس الإيراني بشأن دولة إسرائيل.
    La Conférence est ainsi devenue un véhicule pour la promotion de la haine, de l'intolérance, de l'antisémitisme et de l'intolérance à l'égard de l'État d'Israël. UN وأصبح المؤتمر أداة للترويج للكراهية والتعصب ومعاداة السامية ومعاداة دولة إسرائيل.
    Il y a 46 ans, hier, l'Assemblée générale décidait de créer deux Etats en Palestine sous mandat britannique : l'Etat d'Israël et un Etat arabe. UN فقبل ستة وأربعين عاما من تاريخ اﻷمس، قررت الجمعية العامة إنشاء دولتين علــى أرض فلسطين، التي كانت خاضعة للانتداب البريطانــي، هما دولة إسرائيل ودولة عربية.
    l'État d'Israël n'a eu de cesse d'exprimer ses regrets pour toutes pertes civiles. UN وقد أعربت دولة إسرائيل علناً وباستمرار عن أسفها لأي خسائر في أرواح المدنيين.
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Tout règlement doit passer par la création d'un État palestinien indépendant et souverain, vivant côte à côte avec l'État d'Israël. UN وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    Nous soutenons les efforts déployés pour régler les conflits au Moyen-Orient, par le biais de la coexistence d'un État palestinien avec l'État d'Israël. UN ونؤيد الجهود التي تبذل حاليا لحل الصراعات في الشرق الأوسط من خلال تعايش دولة فلسطينية مع دولة إسرائيل.
    Nous devons tous unir nos efforts pour créer un État palestinien indépendant, démocratique, viable et d'un seul tenant, vivant côte à côte avec l'État d'Israël, dans la paix et la sécurité. UN وعلينا جميعا أن نبذل جهودا مشتركة من أجل إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية ومتصلة جغرافيا تتوافر لها مقومات الحياة وتعيش جنبا إلى جنب، في سلام وأمن متبادلين، مع دولة إسرائيل.
    Ils ne s'attaquent pas pour autant à l'État d'Israël, mais tentent plutôt de le défendre. UN ومع ذلك، فإنهم في الحقيقة لا يهاجمون دولة إسرائيل بل يدافعون عنها.
    7. l'État d'Israël fait tout ce qui est en son pouvoir pour promouvoir la paix avec le peuple palestinien. UN 7- واستطرد السيد بلاس قائلاً إن دولة إسرائيل تبذل كل ما في وسعها لتعزيز السلام مع الشعب الفلسطيني.
    l'État d'Israël a annoncé qu'il ne ferait pas opposition à une demande des requérants tendant à les inscrire dans le registre de la population palestinienne. UN وقد أعلنت دولة إسرائيل أنها لن تعترض على طلب أصحاب الشكوى لتسجيلهم في سجل السكان الفلسطينيين.
    Ce texte, soumis par un parlementaire à titre individuel, vise à sanctionner les Israéliens qui appellent au boycottage de l'État d'Israël. UN ويرمي هذا النص الذي قدمه عضو في البرلمان بصفة فردية، إلى معاقبة الإسرائيليين الذين يدعون إلى مقاطعة دولة إسرائيل.
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة فخامة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة معالي السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Les Forces de défense israéliennes sont en action contre les mouvements et les membres qui se livrent à des actes terroristes contre les citoyens de l'État d'Israël. UN جيش الدفاع الإسرائيلي يعمل ضد الحركات والعناصر الذين يقومون بأعمال إرهابية ضد مواطني دولة إسرائيل.
    l'État d'Israël considère que l'Iran constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN تعتبر دولة إسرائيل أن إيران تشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين.
    < < Les défendeurs ont gravement violé les obligations qui sont les leurs en tant qu'êtres humains, en tant que citoyens de l'État d'Israël, en tant que soldats et policiers. UN ' ' انتهك المتهمان انتهاكا صارخا التزاماتهما كبشر وكمواطنين في دولة إسرائيل وكجنود وكضباط شرطة.
    Les Palestiniens, appuyés par tous les pays arabes, ont rejeté la résolution et se sont lancés en guerre contre l'Etat d'Israël. UN والفلسطينيــون، بتأييد من كل البلدان العربية، رفضوا القرار وشنــوا حربا على دولة إسرائيل.
    However, impunity for such acts of incitement is a concern both in the State of Israel and in the Occupied Palestinian Territory. UN غير أن إفلات المسؤولين عن أعمال التحريض هذه من العقاب يُشكل مصدر قلق في كل من دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    En aucun cas elle ne relève du terrorisme, et pourtant l'État israélien terroriste continue de lancer cette accusation contre les Palestiniens. UN والمقاومة ليست إرهابا بأي حال من الأحوال، ولكن دولة إسرائيل الإرهابية تواصل إشهارها لهذه التهمة في وجه الفلسطينيين.
    En conclusion, sans vouloir politiser les questions, le Comite attend du Gouvernement israélien qu'il applique toutes les dispositions de la Convention, et certaines réalités politiques forment le contexte de son application. UN وختاما، قالت إن اللجنة لا ترغب في تسييس المسائل ولكنها تتوقع من دولة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها في الاتفاقية، كما أن بعض الحقائق السياسية تشكل خلفية تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more