"دولة بوليفيا" - Translation from Arabic to French

    • Bolivie
        
    • 'État bolivien
        
    Exposés nationaux volontaires : État plurinational de Bolivie, Gambie, Soudan et État de Palestine UN العروض الوطنية الطوعية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغامبيا والسودان ودولة فلسطين
    La Bolivie ne prévoit pas de procédure d'extradition simplifiée. UN وليس لدى دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات إجراءات تسليم مبسَّطة.
    Les représentants de l'État plurinational de Bolivie et des Îles Salomon expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ممثل كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجزر سليمان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    En ce qui concerne la santé, l'État bolivien a réalisé les actions ciaprès. UN وفيما يتعلق بالصحة، اتخذت دولة بوليفيا الإجراءات التالية.
    L'intégration de la Déclaration dans l'ordre juridique interne de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ومما يمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    Plus récemment, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a réussi l'évolution vers une réforme agraire en faveur des changements de structures et de la redistribution. UN ونجحت في الآونة الأخيرة حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في خيار التحول إلى إصلاح زراعي قائم على إحداث تغيير نوعي حقيقي وعلى إعادة التوزيع.
    L'intégration de la Déclaration dans l'ordre juridique interne de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    En revanche, les saisies effectuées en Bolivie (État plurinational de) ont augmenté pour la seconde année consécutive, atteignant une nouvelle quantité record de 34 tonnes. UN وفي المقابل، ارتفعت المضبوطات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات للسنة الثانية على التوالي، لتبلغ مستوى قياسيا جديدا، وهو 34 طنا.
    La culture a baissé dans l'État plurinational de Bolivie, compensant ainsi les augmentations enregistrées au Pérou et en Colombie. UN وتناقصت زراعتها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات مما عوض عن الزيادات التي حدثت في بيرو وكولومبيا.
    3. Bureau de pays de la Bolivie (État plurinational de) UN المكتب القطري في دولة بوليفيا المتعددة القوميات
    Le fait que la Déclaration ait déjà été intégrée dans la législation nationale de certains pays, tels que l'État plurinational de Bolivie et l'Équateur, est un pas dans la bonne direction. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    L'État plurinational de Bolivie a fait des recommandations. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات توصيات.
    Cette consultation a été menée selon une méthodologie arrêtée avec l'aide du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'État plurinational de Bolivie. UN وجرت عملية التشاور وفق منهجية وُضعت بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, environ 1 000 élèves sont scolarisés dans ce type d'établissement. UN وفي دولة بوليفيا متعددة القوميات، يلتحق حوالي 000 1 تلميذ بهذه المدارس.
    La Présidente a assuré au représentant de l'État plurinational de Bolivie que la position exprimée serait consignée dans le compte rendu des délibérations. UN وأكدت الرئيسة لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن الآراء التي أعرب عنها ستدرج في محضر المداولات.
    Les pays d'Amérique latine qui participent au programme sont l'État plurinational de Bolivie, l'Équateur, le Mexique et le Nicaragua. UN وتضم البلدان المُشاركة من أمريكا اللاتينية كل من: دولة بوليفيا المتعددة القوميات، الإكوادور، المكسيك ونيكاراغوا.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie annonce que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن انضمام بلده إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'État bolivien présente ici les changements importants apportés avec la participation et la vision universelle des populations autochtones, originaires et paysannes et la participation des femmes et de leurs organisations. UN تشهد دولة بوليفيا تطورات مهمة تتمثل في مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية والريفية ونظرتها إلى العالم، ومشاركة النساء ومنظماتهن.
    67. À ce jour, l'État bolivien n'a pas encore rectifié la situation des catégories de travailleurs susmentionnées. UN 67- لم تُعدِّل دولة بوليفيا حتى الآن هذا الوضع بالنسبة إلى فئة العاملين آنفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more