Le Japon contribuera à la réforme de l'Autorité palestinienne afin que le peuple palestinien puisse établir un nouvel État. | UN | وستساعد اليابان على إصلاح السلطة الفلسطينية، وهو الأمر الذي يستهدف تأسيس دولة جديدة من جانب الشعب الفلسطيني. |
La solution réside dans la création d'un nouvel État de partenariat composé de deux États constituants de statut égal. | UN | ويكمن الحل في إقامة دولة جديدة قائمة على الشراكة تتألف من دولتين مؤسستين متساويتين من حيث المركز. |
L'admission d'un nouvel État est toujours une manifestation du renforcement du principe de l'universalité de l'Organisation. | UN | إن قبول دولة جديدة يعطي دائما الدليل على مدى تعزيز مبدأ عالمية اﻷمم المتحدة. |
Onze nouveaux États sont devenus parties à la Convention sur les armes chimiques en 2003, 9 en 2004 et 8 en 2005. | UN | فقد انضمت إحدى عشرة دولة جديدة إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2003، وتسع في عام 2004، وثماني في عام 2005. |
C'est sur cette toile de fond que la République démocratique allemande, qui se considérait depuis 1955 comme un État nouveau, a institué, par la loi de 1967, sa propre nationalité. | UN | وعلى هذا اﻷساس أرست الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية، التي اعتبرت نفسها دولة جديدة منذ عام ٥٥٩١، جنسيتها بمقتضى قانون عام ٧٦٩١. |
La République tchèque est en fait un nouvel Etat. | UN | إن الجمهورية التشيكية هي دولة جديدة حقا. |
Il s'est également félicité du référendum sur le Sud-Soudan qui allait conduire à l'avènement d'un nouvel État indépendant. | UN | كما رحبت جيبوتي بإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان الذي سيؤدي إلى قيام دولة جديدة مستقلة. |
J'espère que les forces démocratiques en Libye commenceront à édifier un nouvel État qui offrira le même degré de protection et des chances égales à tous les citoyens libyens. | UN | وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين. |
Alors que nous célébrons le règlement pacifique d'un conflit séculaire qui a abouti à la création d'un nouvel État, le Soudan du Sud, de nouvelles tensions apparaissent, aussi bien en Afrique qu'au Moyen-Orient. | UN | بينما نحتفل بالحل السلمي لنزاع استمر فترة طويلة، انعكس في إنشاء دولة جديدة هي جنوب السودان، فإن اندلاعات جديدة للتوتر قد بدأت في الظهور، سواء في أفريقيا أو في الشرق الأوسط. |
Selon ces experts, la composante turque est apparue comme le seul recours pour créer un nouvel État face à la désagrégation de l'Empire ottoman. | UN | وحسب هؤلاء الخبراء، فإن العنصر التركي قد بدا بمثابة الملاذ الوحيد لإنشاء دولة جديدة أمام تفكك الامبراطورية العثمانية. |
Au Timor, sous la direction d'un fonctionnaire international exemplaire, M. Sergio Vieira de Mello, un nouvel État prend forme et voit le jour. | UN | وفي تيمور، وبقيادة موظف دولي مثالي هو سيرجيو فييرا دي ميلو، بدأت تتشكل دولة جديدة وتنشط. |
qui devient le nouveau gouvernement d'un État ou qui aboutit à la création d'un nouvel État | UN | الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة |
En revanche, la République fédérative de Yougoslavie n'est pas un nouvel État. | UN | ومن الناحية اﻷخرى فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست دولة جديدة. |
Nous venons en effet d'apprendre ce matin qu'un nouvel État, la Guinée, s'est ajoutée à cette liste. | UN | والواقع أننا علمنا هذا الصباح أن هناك دولة جديدة هــي غينيــا أضيفــت إلى القائمــة. |
Si un nouvel État devait se doter d'armes nucléaires, il y aurait un risque que cet État soit imité par un autre, puis par un autre encore. | UN | وإذا كانت توجد دولة جديدة واحدة تملك أسلحة نووية، فهناك خطر أن تتبعها دولة أخرى، ثم أخرى. |
S'il devait y avoir un nouvel État doté de l'arme nucléaire, le risque serait qu'il y en ait rapidement d'autres. | UN | ولو حازت دولة جديدة واحدة على الأسلحة النووية لنشأ الخطر أن تحذو دولة أخرى حذوها قريبا. |
Depuis lors, 74 nouveaux États se sont joints aux Membres de l'ONU, évolution qui devrait se refléter dans la composition du Conseil de sécurité. | UN | ومنذ ذلك العام، أصبحت 74 دولة جديدة أعضاء بالأمم المتحدة. وهذا ينبغي أن ينعكس في تشكيل مجلس الأمن. |
Onze nouveaux États sont devenus parties à la Convention sur les armes chimiques en 2003, neuf en 2004 et huit en 2005. | UN | وانضمت إحدى عشرة دولة جديدة إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في 2003، وتسع في 2004 وثماني في 2005. |
De même, la dissolution de l'Union soviétique a donné naissance à 15 nouveaux États. | UN | وبالمثل، أدى تفكك الاتحاد السوفيتي إلى نشوء 15 دولة جديدة. |
Étrangers du fait de la perte de nationalité à la suite de la naissance d'un État nouveau | UN | حاء - الأجانب نتيجة فقدان الجنسية بعد نشوء دولة جديدة |
qui devient le nouveau gouvernement d'un Etat ou qui aboutit à la création d'un nouvel Etat 152 | UN | تحميـل الدولـة فعـل الحركـة التمرديـة التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة |
Une fois exorcisés les démons de la division, il n'y a pas de doute que le peuple rwandais bâtira une nouvelle nation et connaîtra à nouveau, un progrès continu. | UN | وبمجرد طرد شياطين اﻹنقسام، سيبني شعب رواندا بكل تأكيد دولة جديدة وسينعم مرة أخرى بالتقدم المطرد. |
Elle élimine également d’office tout débat sur l’applicabilité de ses dispositions à tout nouvel État qui n’aurait pas participé à son adoption. | UN | وهو أيضا يجعل مناقشة الرجوع أو عدم الرجوع إلى أحكامها إزاء دولة جديدة لم تشترك في اعتمادها غير ذات صلة. |
Reconnaître la Palestine en tant que nouvel État Membre de l'ONU est selon moi le meilleur moyen de contribuer au règlement du conflit. | UN | ومن رأيي أن الاعتراف بفلسطين، بوصفها دولة جديدة في الأمم المتحدة، هو الطريق الصحيح للمساهمة في حل النزاع. |