"دولة طرفاً في الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • États parties à la Convention
        
    • Partie à la Convention qui
        
    • État partie à la Convention
        
    • une Partie à la Convention
        
    • est partie à la Convention
        
    Actuellement, on compte 140 signataires et 70 États parties à la Convention. UN وهناك في الوقت الحاضر 140 دولة موقعة و70 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    En 1990, 30 États parties à la Convention avaient reconnu la compétence du Comité pour examiner des plaintes; cette année-là, le Comité a examiné au total cinq cas. UN وفي عام 1990 عندما اعترفت ثلاثون دولة طرفاً في الاتفاقية بأهلية اللجنة لبحث الشكاوي، بلغ مجموع الحالات التي نظرت فيها اللجنة 5 حالات.
    15. À sa quarante-quatrième session, le 27 avril 2010, le Comité a tenu une réunion informelle avec les représentants de 39 États parties à la Convention. UN 15- عقدت اللجنة في 27 نيسان/أبريل 2010، خلال دورتها الرابعة والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 39 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    La Rapporteuse élue représentant une Partie à la Convention qui est aussi partie au Protocole de Kyoto, il n'a pas été nécessaire d'élire un membre de remplacement. UN 11- يمثّل المقرر المنتخب دولة طرفاً في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو كليهما. وبالتالي، لم تنظم انتخابات لاختيار عضو بديل.
    13. Le Rapporteur élu représentant une Partie à la Convention qui est également partie au Protocole de Kyoto, il n'a pas été nécessaire d'élire un membre appelé à le remplacer. UN 13- يمثل المقرر المنتخب دولة طرفاً في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو كليهما. ولذلك، لم تكن ثمة حاجة إلى انتخاب عضوين بدبلن.
    En qualité d'État partie à la Convention, la Slovénie a pris part à cette réunion. UN وسوف تشارك سلوفينيا في الاجتماع، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية.
    8. Au 15 juillet 2009, 72 États parties à la Convention avaient présenté leur autoévaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN 8- وحتى 15 تموز/يوليه 2009، قدمت 72 دولة طرفاً في الاتفاقية تقييماتها الذاتية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    22. On compte actuellement 143 États parties à la Convention relative au statut des réfugiés et/ou au Protocole s'y rapportant. UN 22- وهناك حالياً 143 دولة طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين و/أو البروتوكول الملحق بها.
    Quant à la participation de représentants des pays aux manifestations régionales, l'Unité d'appui a noué directement contact, dans les instances régionales, avec les fonctionnaires et experts des capitales de plus de 130 des 165 États parties à la Convention. UN وعند أخذ مشاركة الممثلين الوطنيين في الأحداث الإقليمية بعين الاعتبار، أجرت الوحدة اتصالات مباشرة في سياقات إقليمية مع مسؤولين وخبراء من عواصم أكثر من 130 دولة من بين 165 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    À sa quarante-quatrième session, le 27 avril 2010, le Comité a tenu une réunion informelle avec les représentants de 39 États parties à la Convention. UN 15 - عقدت اللجنة في 27 نيسان/أبريل 2010، خلال دورتها الرابعة والأربعين، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلي 39 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    12. Le 12 mai 2006, date à laquelle 20 États parties à la Convention avaient notifié leur consentement à être liés par le Protocole V, les conditions mises à l'entrée en vigueur du Protocole étaient réunies. UN 12- وفي 12 أيار/مايو 2006 وهو التاريخ الذي أشعرت فيه 20 دولة طرفاً في الاتفاقية بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس، واستوفيت الشروط اللازمة لدخول البروتوكول حيز النفاذ.
    On compte actuellement 192 États parties à la Convention, 62 États parties au Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et 59 États parties au Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ويوجد حالياً 192 دولة طرفاً في الاتفاقية و62 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية و59 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    i) Seuls 16 États parties à la Convention ont jusqu'à présent ratifié le < < tout indissociable > > de la Convention ou y ont adhéré: le Protocole I, le Protocole II modifié, les Protocoles III, IV et V ainsi que l'article premier modifié de la Convention. UN `1` هناك فقط 16 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها. وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية.
    Il a noté que parmi les 155 États parties à la première de ces conventions, 34 étaient également membres du Conseil de l'Europe et donc parties à la Convention européenne; parmi les 29 États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale qui avaient accepté la procédure de plaintes individuelles, un grand nombre, soit 18, étaient membres du Conseil de l'Europe. UN فلاحظ أنه من مجموع 155 دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، هناك 34 دولة طرفاً هي أيضاً أعضاء في مجلس أوروبا ومن ثم، أطراف في الاتفاقية الأوروبية. ومن مجموع 29 دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قبلت الإجراء المتعلق بالشكاوى الفردية، هناك عدد كبير منها يصل إلى 18 دولة هي دول أعضاء في مجلس أوروبا.
    i) À ce jour, seuls 24 États parties à la Convention ont ratifié l'article premier modifié de cette dernière, ou y ont adhéré de quelque autre manière, et exprimé leur consentement à être liés par tous les Protocoles y annexés, à savoir le Protocole I, le Protocole II modifié, ainsi que les Protocoles III, IV et V; UN `1` هناك فقط 24 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها: وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية()؛
    35. Le 17 janvier 2006, à sa quarante et unième session, le Comité a tenu une troisième réunion informelle avec les États parties à la Convention (1098e séance); elle a rassemblé les représentants de 53 États parties à la Convention et/ou à ses deux Protocoles facultatifs. UN 35- وفي 17 كانون الثاني/يناير 2006، عقدت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين اجتماعاً غير رسمي ثالثاً مع الدول الأطراف في الاتفاقية (الجلسة 1098)، وحضره ممثلو 53 دولة طرفاً في الاتفاقية و/أو بروتوكوليها الاختياريين.
    Lorsque le SBI exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son bureau représentant un État qui est Partie à la Convention qui, à ce moment-là, n'est pas partie au Protocole, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. UN 11- وعندما تمارس الهيئة الفرعية للتنفيذ مهامها بخصوص المسائل المتعلق ببروتوكول كيوتو، يُستعاض عن أي عضو من أعضاء المكتب، يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها، في ذلك الوقت، ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في بروتوكول كيوتو من بينها.
    Lorsque le SBSTA exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son Bureau représentant une Partie à la Convention qui, à ce moment-là, n'est pas partie au Protocole est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole de Kyoto et parmi celles-ci. UN 7- وعندما تمارس الهيئة الفرعية مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتبها يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها غير طرف، في ذلك في الوقت، في بروتوكول كيوتو بعضو إضافي تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    10. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBSTA exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son Bureau représentant une Partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas Partie au Protocole, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. UN 10- الخلفية: وفقاً للفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، عند ممارسة الهيئة الفرعية لمهامها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة ببروتوكول كيوتو، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكن ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    Les demandes d'action en urgence ne sont recevables que si la disparition forcée est survenue dans un pays qui est un État partie à la Convention. UN ويجوز تلقي طلبات الإجراء العاجل فقط إذا حدث الاختفاء القسري في بلد يكون دولة طرفاً في الاتفاقية.
    13. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité, si nécessaire, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président et/ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais non au Protocole de Kyoto. UN 13- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية، عند الضرورة، إلى انتخاب عضوين إضافيين في المكتب يحلان محل نائب الرئيس و/أو المقرر اللذين يمثلان دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more