"دوليون" - Translation from Arabic to French

    • recruté sur le plan international
        
    • recrutés sur le plan international
        
    • fonctionnaires internationaux
        
    • étrangers
        
    • internationaux de
        
    • internationaux et
        
    • international dont il
        
    • observateurs internationaux
        
    • membres du personnel international
        
    • internationaux soient
        
    Les bureaux sous-régionaux seront également dirigés par un administrateur expérimenté recruté sur le plan international. UN كما سيرأس المكاتب دون الإقليمية موظفون فنيون دوليون محنكون.
    Effectif financé compte tenu d'un taux de vacance de postes de 50 (personnel recruté sur le plan international) UN النشر المموَّل عند عامل شغور بنسبة 50 في المائة، موظفون دوليون
    Experts et consultants recrutés sur le plan international 1 608,7 UN أشهر عمل خبراء وخبراء استشاريون دوليون 608.7 1
    Il est important d'assurer le recrutement rapide des secrétaires généraux des ministères, cette fonction étant pour le moment toujours assurée par des administrateurs généraux recrutés sur le plan international. UN ومن المهم تعيين الأمناء الدائمين في وقت مبكر إذ أن هذه المهمة لا تزال يضطلع بها موظفون دوليون رئيسيون.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم لادعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Des experts internationaux dans le domaine de la protection des droits de l'homme, venus de pays étrangers, et des experts nationaux ont participé aux séminaires. UN وشارك في الحلقات الدراسية خبراء دوليون ووطنيون في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Des fonctionnaires internationaux de l'ONU, secondés par du personnel local, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين.
    Son élection s'était déroulée sous la surveillance d'observateurs nationaux et internationaux et un gouvernement de coalition avait été formé à l'issue de la victoire de l'opposition. UN وراقب هذه الانتخابات مراقبون دوليون ومحليون. وأنشئ ائتلاف حكومي عقب فوز المعارضة بالانتخابات البرلمانية.
    Le Procureur est assisté du personnel sierra-léonais et international dont il peut avoir besoin pour s'acquitter efficacement des fonctions qui lui sont assignées. UN 4 - يُساعد المدعي العام موظفون من سيراليون وموظفون دوليون بالعدد اللازم لأداء المهام المنوطة به بفعالية وكفاءة.
    Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux. UN وقد حضره 500 1 شخص من بينهم مندوبون وضيوف مدعوون ومراقبون دوليون.
    Délivrance de certificats d'aptitude physique aux membres du personnel international et du personnel recruté dans le pays affectés à la MINUCI UN موظفون دوليون ومحليون أجيزو طبيا للانضمام إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    :: Formalités d'arrivée et de départ de 553 agents civils, dont le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies UN :: تسجيل وصول ومغادرة 553 موظفا مدنيا، منهم موظفون دوليون وأفراد من متطوعي الأمم المتحدة
    Les missions de maintien de la paix ont reçu pour instruction d'identifier les fonctions dont s'acquittent actuellement du personnel recruté sur le plan international et qui pourraient l'être par du personnel recruté sur le plan national. UN كلفت بعثات حفظ السلام بأن تحدد المهام التي يؤديها في الوقت الحاضر موظفون دوليون ويمكن أن يضطلع بها موظفون وطنيون.
    L'attribution des postes à des nationaux répondra également à la stratégie générale de la Mission qui vise à ce que le personnel national prenne en charge les activités dont s'acquittent actuellement le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies. UN وسيتماشى أيضا تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية مع الاستراتيجية العامة للبعثة التي تنطوي على تولي الموظفين الوطنيين للمسؤوليات التي يضطلع بها حاليا موظفون دوليون ومتطوعون للأمم المتحدة.
    Administration, en moyenne, de 259 contrats de fonctionnaires recrutés sur le plan international, de 471 fonctionnaires recrutés sur le plan national et de 94 Volontaires des Nations Unies UN إدارة عدد متوسطه 259 موظفا دوليا و 471 موظفا وطنيا و 218 موظفون دوليون
    Administration, en moyenne, de 140 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 257 fonctionnaires recrutés sur le plan national Nombre de fonctionnaires recrutés sur le plan international administrés UN التصفية إدارة ما متوسطه 140 موظفا دوليا و 257 موظفا وطنيا. 102 موظفون دوليون تمت إدارتهم
    Les opérations sur le terrain sont continuellement renforcées par des missions à court terme d'agents recrutés sur le plan international, qui inspectent par roulement les bureaux auxiliaires à partir de Peshawar, en fonction des conditions de sécurité. UN ويجري بصفة مستمرة دعم العمليات الميدانية ببعثات قصيرة اﻷجل يقوم فيها موظفون دوليون بزيارة المكاتب الميدانية من بيشاور على أساس التناوب، حسب حالة اﻷمن.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون لﻷمم المتحدة بتقديم لادعم اﻹداري والسوقي، بمساعدة من موظفين محليين.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والتشغيلي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Plusieurs enquêtes portant sur des activités terroristes présumées, toutes menées par des juges étrangers, sont actuellement en cours. UN ويجري حاليا العديد من التحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية ويشرف عليها جميعها قضاة دوليون.
    Des fonctionnaires internationaux de l'ONU, secondés par du personnel local, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين.
    La loi sur l'immigration a été modifiée en conséquence de façon que les personnes soupçonnées d'être des terroristes internationaux soient déclarées immigrants indésirables ou déchus de la nationalité mauricienne. UN وأدخلت تعديلات لاحقة أيضا على قانون الهجرة لإعلان أن الأشخاص الذين يشتبه في أنهم إرهابيون دوليون أشخاص يحظر عليهم الهجرة إلى موريشيوس أو أنهم محرومون من اكتساب الجنسية الموريشيوسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more