Ma délégation voudrait annoncer qu'elle souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Cette résolution fixe un objectif : parvenir à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
S. Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
L'année dernière, nous avons voté en faveur de la résolution 51/45 S, qui portait sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Ma délégation voudrait remercier les États-Unis de leur travail inlassable pour amener de plus en plus de pays à se porter coauteurs du projet de résolution relatif à l'accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Ma délégation estime que les préoccupations légitimes en matière de sécurité des pays qui ne peuvent que s'en remettre aux mines terrestres antipersonnel pour leur légitime défense doivent être dûment prises en compte dans la recherche d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن الشواغل اﻷمنية المشروعة لتلك البلدان التي لا يمكنها إلا التعويل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن نفسها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في السعي للتوصل إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
q) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | )ف( اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
L'Autriche s'est portée coauteur de la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale des Nations Unies, " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , adoptée le 10 décembre 1996, et observe un moratoire sur l'exportation des mines terrestres antipersonnel depuis octobre 1994. | UN | كانت النمسا أحد المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة 51/45/S " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " والذي اعتمد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، والتزمت بوقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
L'Afrique du Sud est aussi l'un des coauteurs de la résolution adoptée en décembre 1996 par l'Assemblée générale des Nations Unies avec les voix de 155 pays, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " . | UN | وكانت جنوب أفريقيا من المشتركين اﻷصليين في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ - الذي أيدته ٥٥١ بلداً - والمتعلق " باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
C'est dans cet esprit que le Gouvernement roumain a voté pour la résolution 51/45 S de l’Assemblée générale des Nations Unies intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " . | UN | وتعبيراً عن هذه السياسة، صوت بلدي مؤيداً قرار الجمعية العامة لﻷمم المحدة ١٥/٥٤ قاف المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
En tant que coauteur du projet de résolution, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour proclamer son ferme soutien pour le projet de résolution intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | ويود وفدي، بوصفه أحد مقدمي المشروع، في أن يغتنم هـــذه الفرصة لكي يسجل تأييده القوي لمشروع القرار المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
C'est sur cette base que l'Égypte a voté à la Première Commission pour le projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel, malgré notre conviction qu'il comporte de nombreuses lacunes, notamment le fait qu'il ne fait aucune mention du déminage lui-même. | UN | وعلى هذا اﻷســاس، صوتت مصر في اللجنــة اﻷولى لصـالح مشروع القـرار A/C.1/51/L.46 الذي قدم تحت البند ٧١ بعنوان " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Le projet de résolution S est intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار قاف بعنوان " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Aguirre de Cárcer (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : Je souhaite prendre brièvement la parole sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد أغيري دي كارسير )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أدلي ببيان موجز بصدد مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشـأن " اتفـاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Moradi (Iran) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé la parole pour faire une brève déclaration au sujet du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد مرادي )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة ﻷدلى ببيان موجز حول مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46 بشأن " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Al-Hassan (Oman) (interprétation de l'arabe) : Ma délégation souhaite expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد الحسان )عمان(: إن وفد بلادي يأخذ الكلمة في إطار تعليل التصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/51/L.46، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
Mme Laose-Ajayi (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : La délégation nigériane a voté pour le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيدة لوس - أجاي )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت الوفد النيجيري مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Tham (Myanmar) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد ثام )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفـــدي على مشروع القرار A/C.1/51/ L.46 المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |