"دولي للدول" - Translation from Arabic to French

    • internationale des États
        
    Par conséquent, il s'avère extrêmement utile de convoquer une conférence internationale des États membres de zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولذلك، سيكون من المفيد تماما عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Se félicitant qu'ait été annoncée l'organisation au Mexique, en 2005, d'une conférence internationale des États parties signataires aux traités instituant des zones exemptes d'armes nucléaires, afin d'appuyer les objectifs communs envisagés dans ces traités, UN وإذ ترحب بالإعلان عن تنظيم عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المكسيك والموقعة عليها، في عام 2005، بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات،
    En outre, nous apprécions l'annonce faite récemment par le Gouvernement du Mexique de la convocation d'une conférence internationale des États membres des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وفضلا عن ذلك نرحب بإعلان حكومة المكسيك مؤخرا عن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La Mongolie est favorable à la convocation d'une conférence internationale des États parties aux cinq traités portant création des zones exemptes d'armes nucléaires pour favoriser la coopération nécessaire à leur application. UN وهي تؤيد مبادرة عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في المعاهدات الخمس المتعلقة بإنشاء مناطق خاليــة من الأسلحة النوويــة، من أجل تعزيــز التعاون المتبـادل لتنفيذ هذه المعاهدات.
    Se félicitant qu'ait été annoncée l'organisation au Mexique, en 2005, d'une conférence internationale des États parties signataires aux traités instituant des zones exemptes d'armes nucléaires, afin d'appuyer les objectifs communs envisagés dans ces traités, UN وإذ ترحب بالإعلان عن تنظيم عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المكسيك والموقعة عليها، في عام 2005، بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات،
    Il s'agit, en premier lieu, de l'opportunité de promouvoir une coordination et une coopération accrues entre les zones exemptes d'armes nucléaires, y compris en organisant une conférence internationale des États parties et des États signataires concernés et, en deuxième lieu, de la nécessité pour les États qui sont dotés d'armes nucléaires de donner des garanties plus grandes à ceux qui ne le sont pas. UN ويتمثل أول هذين الجانبين في ملاءمة تشجيع قيام قدر كبير من التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في تلك المناطق والموقِّعة عليها؛ وثانيهما في ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    Il s'agit, en premier lieu, de l'opportunité de promouvoir une coordination et une coopération accrues entre les zones exemptes d'armes nucléaires, y compris en organisant une conférence internationale des États parties et des États signataires concernés et, en deuxième lieu, de la nécessité pour les cinq États qui sont dotés d'armes nucléaires de donner des garanties plus grandes à ceux qui ne le sont pas. UN ويتمثل أول هذين الجانبين في ملاءمة تشجيع قيام قدر كبير من التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في تلك المناطق والموقِّعة عليها؛ وثانيهما في ضرورة قيام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    Ils ont également exprimé leur appui à l'initiative consistant à convoquer une conférence internationale des États parties, ratifiants et signataires aux traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba en vue de débattre et de mettre en oeuvre en temps utile les modalités et moyens de la coopération entre eux, leurs agences des traités et d'autres États intéressés. UN و أعربوا أيضا عن مساندتهم لمبادرة دعوة انعقاد مؤتمر دولي للدول الأعضاء والمصدقة والموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا لمناقشة وتنفيذ المزيد من طرق وسبل التعاون فيما بينها ووكالات المعاهدة التابعة إليها والدول الأخرى المعنية وذلك في الوقت المناسب.
    8. Se félicite des efforts énergiques actuellement déployés par les États parties et les États signataires pour promouvoir leurs objectifs communs, et considère qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir les objectifs communs prévus par ces traités; UN 8 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة، وترى أنه يمكن عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات؛
    8. Se félicite des efforts énergiques actuellement déployés par les États parties et les États signataires pour promouvoir leurs objectifs communs, et considère qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir les objectifs communs prévus par ces traités ; UN 8 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة، وترى أنه يمكن عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات؛
    6. Se félicite des efforts énergiques actuellement déployés par les États parties et les États signataires pour défendre leurs objectifs communs, et considère qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir les objectifs communs prévus par ces traités; UN 6 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة وترى أنه يمكن عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة من تلك المعاهدات؛
    6. Se félicite des efforts énergiques actuellement déployés par les États parties et les États signataires pour défendre leurs objectifs communs, et considère qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir les objectifs communs prévus par ces traités ; UN 6 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة وترى أنه يمكن، عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة من تلك المعاهدات؛
    6. Se félicite des efforts énergiques actuellement déployés par les États parties et les États signataires pour défendre leurs objectifs communs, et considère qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir les objectifs communs prévus par ces traités ; UN 6 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة وترى أنه يمكن عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة من تلك المعاهدات؛
    C'est à ce titre qu'ont eu lieu au Kazakhstan : en 2003 une réunion internationale des États membres de l'OIAC sur la planification de ce projet d'assistance pour la constitution d'un potentiel national et régional de défense contre les armes chimiques, et en 2004 des manœuvres régionales internationales au titre du projet. UN فعلى سبيل المثال، عُقد في كازاخستان في عام 2003 اجتماع دولي للدول الأعضاء في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن " تخطيط مشروع الثلاث سنوات المتعلق بمساعدة دول آسيا الوسطى على بناء قدرتها الوطنية والإقليمية في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية " ، بينما عُقدت في عام 2004 في كازاخستان حلقة عمل إقليمية دولية في سياق هذا المشروع.
    Rappelant ses résolutions 55/33 I du 20 novembre 2000, 56/24 G du 29 novembre 2001 et 57/73 du 22 novembre 2002, dans lesquelles elle a dit considérer qu'une conférence internationale des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires pourrait être réunie pour promouvoir des objectifs communs prévus par ces traités, UN " وإذ تشير إلى قراراتها 55/33 طاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 زاي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/73 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والتي اعتبرت فيها أنه بالإمكان عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية لدعم الأهداف المشتركة المتوخاة من تلك المعاهدات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more