Rappelant que la Commission du droit international a recommandé qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d'articles et conclure une convention en la matière Ibid., sect. B, par. 25. | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة القانون الدولي أوصت بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد ولابرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع)٩(، |
1. Accepte la recommandation de la Commission du droit international tendant à ce qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner les articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et conclure une convention en la matière; | UN | ١ - تقبل توصية لجنة القانون الدولي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية بشأن الموضوع؛ |
1. Accepte la recommandation de la Commission du droit international tendant à ce qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d'articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et conclure une convention en la matière; | UN | ١ - تقبل توصية لجنة القانون الدولي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية بشأن الموضوع؛ |
Constatant que la Commission du droit international, à sa quarante-sixième session, a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale et décidé de lui recommander de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'examiner le projet de statut et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale, | UN | وإذ تحيط علما بأن لجنة القانون الدولي اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية في دورتها السادسة واﻷربعين وقررت أن توصي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النظام اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، |
Il se dit heureux de signaler que l'appui grandissant recueilli par cette idée rend possible la tenue d'une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'étudier le projet de statut et de conclure une convention en vue de la création de la cour, conférence que le Gouvernement italien a offert d'accueillir à Rome en juin 1998. | UN | وقال إن من دواعي سروره اﻹفادة بأن تزايد التأييد يسهل عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي لتلك المحكمة وإبرام اتفاقية إنشائها، وهو المؤتمر الذي تفضلت حكومة إيطاليا بعرض استضافته في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Rappelant que dans sa résolution 50/46 elle a résolu de prendre, à la lumière du rapport du Comité préparatoire, des décisions sur la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'achever et d'adopter une convention portant création d'une cour criminelle internationale, y compris sur les dates et la durée de cette conférence, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها ٥٠/٤٦، أن تبت، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في مسألة عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز وضع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، ولاعتماد تلك الاتفاقية، بما في ذلك توقيت المؤتمر ومدة انعقاده، |
À cet égard, la République de Vanuatu joint sa voix à celle des autres membres de l'ONU en vue de la convocation d'une conférence internationale des plénipotentiaires, qui sera chargée d'examiner le projet de statut d'une cour criminelle internationale élaboré par la Commission du droit international et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك جمهورية فانواتـــــو أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين فـــي الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمفوضين توكل إليه مهمة النظر في مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة دولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي وإبرام اتفاقية منشئة لمحكمة جنائية دولية. |
369. Le Comité préparatoire rappelle que, dans sa résolution 50/46, l'Assemblée générale avait décidé qu'elle se prononcerait à sa cinquante et unième session, à la lumière du rapport du Comité, sur la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires qui serait chargée d'achever et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale, y compris sur la date et la durée de cette conférence. | UN | ٣٦٩ - وتشير اللجنة التحضيرية الى أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥٠/٤٦ أن تبت في دورتها الحادية والخمسين، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، بما في ذلك تحديد تاريخ انعقاد المؤتمر ومدته. |
Rappelant que la Commission du droit international a recommandé qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d'articles et conclure une convention en la matière Ibid., par. 25. | UN | " وإذ تشير الى أن لجنة القانون الدولي قد أوصت بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشاريع المواد وإبرام اتفاقية في هذا الشأن)٤(، |
Rappelant que la Commission du droit international a recommandé qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d'articles et conclure une convention en la matière4, | UN | " وإذ تشير الى أن لجنة القانون الدولي أوصت بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشاريع المواد ولابرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع)٤(، |
Rappelant que la Commission du droit international a recommandé qu'une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d'articles et conclure une convention en la matière 2/, | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة القانون الدولي أوصت بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشاريع المواد وﻹبرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع)٢(، |
que la Commission du droit international a adopté à sa quarante-troisième session et de la recommandation de celle-ci tendant à ce qu’une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d’articles et conclure une convention en la matièreIbid., par. 25. | UN | إذ تحيط علما بمجموعة مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة واﻷربعين)١(، وكذلك بتوصية اللجنة بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشاريع المواد وﻹبرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع)٢(، |
que la Commission du droit international a adopté à sa quarante-troisième session et de sa recommandation tendant à ce qu’une conférence internationale de plénipotentiaires soit convoquée pour examiner le projet d’articles et conclure une convention en la matière Ibid., par. 25. | UN | إذ تحيط علما بمجموعة مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية)١( التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة واﻷربعين، وكذلك بتوصيتها بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشاريع المواد وﻹبرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع)٢(، |
Constatant que la Commission du droit international, à sa 2374e séance, a adopté le texte de ce statut et décidé, à sa 2376e séance, de lui recommander, conformément à l'article 23 de son statut, de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'examiner le projet de statut et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale, | UN | " وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي اعتمدت، في جلستها ٢٣٧٤، نص مشروع النظام اﻷساسي هذا وقررت في جلستها ٢٣٧٦ أن توصي، وفقا للمادة ٢٣ من نظامها اﻷساسي، بأن يعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي وإبرام اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، |
Rappelant que dans sa résolution 50/46, elle a résolu de prendre, à la lumière du rapport du Comité préparatoire, des décisions sur la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'achever et d'adopter une convention portant création d'une cour criminelle internationale, y compris sur les dates et la durée de cette conférence, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها ٥٠/٤٦، أن تبت، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في مسألة عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز وضع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، ولاعتماد تلك الاتفاقية، بما في ذلك توقيت المؤتمر ومدة انعقاده، |
Constatant que la Commission du droit international, à sa quarante-sixième session, a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale 1/ et décidé de lui recommander de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'examiner le projet de statut et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale 2/, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية)١( في دورتها السادسة واﻷربعين وقررت أن توصي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النظام اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية)٢(، |
En 1994, l’Assemblée générale a décidé de créer un comité ad hoc chargé d’examiner les principales questions de fond et d’ordre administratif que soulevait le projet de statut d’une cour pénale internationale élaboré par la Commission du droit international et, à la lumière de cet examen, d’envisager les dispositions à prendre en vue de la convocation d’une conférence internationale des plénipotentiaires. | UN | ٣٠٠ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ أن تنشئ لجنة مخصصة لاستعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي وأن تنظر على ضوء هذا الاستعراض في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
et décidé de lui recommander de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires qui serait chargée d'examiner ce projet et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale Ibid., par. 90. | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية)٢( في دورتها السادسة واﻷربعين، وقررت أن توصي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية)٣(، |