"دول أخرى أعضاء في" - Translation from Arabic to French

    • 'autres États Membres de l
        
    • 'autres États Membres des
        
    • d'autres États membres du
        
    • d'autres États Membres de
        
    Étaient également présents les observateurs de 7 autres États Membres de l'ONU. UN وحضرها أيضا مراقبون عن 7 دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة.
    Par solidarité, d'autres États Membres de l'Union européenne ont rappelé leurs agents diplomatiques. UN وعلى سبيل التضامن، استدعت دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي مبعوثيها الدبلوماسيين.
    Des représentants d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies peuvent eux aussi y assister. UN ويجوز أيضاً لمشتركين من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة حضور الاجتماع.
    L'Estonie, de concert avec les autres États Membres de l'Union européenne, a décidé de consacrer davantage de ressources à la coopération au développement. UN وتقوم إستونيا، إلى جانب دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي، بزيادة الموارد المخصصة للتعاون الإنمائي.
    Y ont également assisté les observateurs d'autres États Membres des Nations Unies et d'États non membres, ainsi que des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    Les États fédérés de Micronésie coordonnent également l'activité de leurs services de police avec celle d'autres États membres du Forum des îles du Pacifique, en application notamment des Déclarations d'Honiara et de Nasonini. UN وتتولى أيضاً ولايات ميكرونيزيا الموحدة تنسيق أنشطتها لإنفاذ القانون مع دول أخرى أعضاء في مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ عملاً بإعلانات مثل إعلان هونيارا وإعلان ناسونيني.
    Il existe cependant des cas de remise de nationaux roumains à d'autres États Membres de l'Union européenne. UN وحيال هذه الأمور، ثمّة حالات من تسليم المواطنين الرومانيين إلى دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ces experts interviennent en tant que membres des délégations des États membres de la CNUDCI et autres États Membres de l'ONU. UN ويشارك هؤلاء الخبراء كأعضاء وفود من الدول الأعضاء في الأونسيترال ومن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة.
    Les efforts déployés comprennent des visites bilatérales à d'autres États Membres de l'UE et une visite prévue aux États-Unis ainsi que des contacts avec les organisations danoises et américaines, ethniques ou religieuses. UN وتشمل الجهود المبذولة القيام بزيارات ثنائية إلى دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي، والقيام بزيارة مقررة إلى الولايات المتحدة، وكذا إجراء اتصالات مع المنظمات العرقية أو الدينية الدانمركية والأمريكية.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'ONU et d'États non membres, des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales étaient également présents. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وغير أعضاء فيها، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    La Brigade des Nations Unies ne pourrait pas fonctionner de manière efficace sans l'appui du pays où elle serait basée en temps de paix et sans celui d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN لن يكون أي لواء تابع لﻷمم المتحدة قادرا على العمل بفعالية دون دعم من البلد المضيف لمكانه في وقت السلم أو دعم دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء وممثلون عن الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les observateurs d'autres États Membres de l'ONU et de la Communauté européenne, les représentants d'organismes des Nations Unies et des secrétariats des organes de suivi des traités, ainsi que les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات هيئات المعاهدات وكذلك مراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Pour ce faire, il faudra non seulement qu'il recherche lui-même activement de nouveaux moyens, mais aussi qu'il appuie politiquement et concrètement, si besoin est, les initiatives prises par d'autres États Membres de l'ONU. UN ولكي تقوم بذلك فإنه لا يلزمها فقط أن تسعى هي ذاتها بنشاط لابتكار أساليب جديدة، ولكن يلزمها أيضا أن توفر الدعم السياسي والمادي عند اللزوم للمبادرات التي تقوم بها دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Y ont également participé les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, les représentants d'organismes du système des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de deux États non membres, de même que des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة ودولتين غير عضوين. وحضر أيضا ممثلون عن وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Étaient également présents des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, d'États non membres et de la Communauté européenne, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء فيها وعن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلون لمنظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont aussi participé. UN وحضر أيضاً مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    Des observateurs d'autres États Membres des Nations Unies et d'États non membres, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont également participé. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دول ليست أعضاء فيها؛ وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    La Chine a également fourni à d'autres États membres du personnel de formation technologique destinée à plus de 2 000 personnes et elle a organisé plus de 200 réunions de l'Agence. UN وقدمت الصين أيضا إلى دول أخرى أعضاء في الوكالة تدريبات تكنولوجية خاصة بالموظفين شملت أكثر من 000 2 شخص. كما نظمت أكثر من 200 اجتماع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more