"دول الإنديز" - Translation from Arabic to French

    • andine
        
    • andin
        
    • des pays andins
        
    (Signé) Alfonso Valdivieso Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Décidés à proclamer ensemble les principes, objectifs et engagements de la Communauté andine concernant la promotion et la protection des droits de l'homme; UN وقد عقدوا العزم على أن يعلنوا معا مبادئ ومقاصد والتزامات جماعة دول الإنديز بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Suivi de la Charte andine pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN متابعة ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Pour cette raison, la Communauté andine renouvelle son engagement de continuer à servir les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et elle appelle à l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto. UN ولهذا، أكدت جماعة دول الإنديز من جديد التزامها بمواصلة تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وطالبت بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    Le caractère obligatoire de la présente Charte sera décidé par le Conseil andin des Ministres des relations extérieures au moment opportun. UN ويبت مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز في الوقت المناسب في الطابع الملزم لهذا الميثاق.
    Article 1. Les pays membres de la Communauté andine reconnaissent que les droits de l'homme sont inhérents à la nature et à la dignité de toute personne. UN المادة 1 - تسلّم الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بأن حقوق الإنسان قد فُطر عليها طبع وكرامة كل إنسان.
    Nous souscrivons à la teneur des déclarations du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que des déclarations institutionnelles et collectives des pays frères de la Communauté andine et du Groupe de Rio qui sont intervenus avant nous. UN ونعرب عن تأييدنا للبيانين اللذين أدلت بهما في وقت سابق حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، وكذلك للبيانات المؤسسية والجماعية التي أدلت بها البلدان الشقيقة في جماعة دول الإنديز ومجموعة ريو.
    L'augmentation la plus importante des échanges régionaux a été enregistrée dans la communauté andine et dans le Marché commun du Sud (MERCOSUR), encore qu'on ait noté aussi une hausse considérable des exportations du Mexique et du Chili vers d'autres pays de la région. UN ولوحظت أكبر زيادات في التجارة الأقاليمية في جماعة دول الإنديز والسوق المشتركة للجنوب، رغم أن صادرات المكسيك وشيلي إلى البلدان الأخرى ارتفعت بشدة هي الأخرى.
    Elle a signé des accords de libre-échange avec ses partenaires de la Communauté andine et le Mexique, et a été partie à l'accord d'intégration entre la Communauté andine et le MERCOSUR. UN فقد وقَّعت اتفاقات للتجارة الحرة مع شركائها في جماعة دول الإنديز والمكسيك وهي طرف في اتفاق التكامل بين جماعة دول الإنديز والسوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Communauté andine (résolution 52/6 de l'Assemblée générale) UN جماعة دول الإنديز (قرار الجمعية العامة 52/6)
    La Communauté andine accueille aussi favorablement les efforts de création d'un centre international d'étude du phénomène El Niño et elle invite la communauté internationale à continuer de fournir un appui institutionnel, scientifique et technique pour qu'il puisse exercer pleinement ses activités sous peu. UN وأشار إلى أن جماعة دول الإنديز رحبت أيضا بالجهود المبذولة لإنشاء المركز الدولي لدراسات ظاهرة النينيو في غواياكويل، إكوادور، وطالبت المجتمع الدولي بمواصلة توفير الدعم المؤسسي والعلمي والتقني، بحيث يجري تشغيل المركز على نحو كامل.
    Un mémorandum d'accord a récemment été signé entre la Communauté andine et l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne; il cerne des domaines d'intérêt et de coopération sur la base de la stratégie andine sur la biodiversité et du plan andin de suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد جرى مؤخرا التوقيع على مذكرة تفاهم بين جماعة دول الإنديز ومنظمة معاهدة الأمازون، وارتكزت مجالات الاهتمام والتعاون في هذه المذكرة على الاستراتيجية الإقليمية لبلدان الإنديز بشأن التنوع البيولوجي وعلى خطة دول الإنديز لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    - Engagement de Lima, pris par les Ministres des relations extérieures et de la défense de la Communauté andine (2002) UN - التزام ليما، الذي وقعه وزراء خارجية ودفاع جماعة دول الإنديز (2002)
    Communauté andine (résolution 52/6 de l'Assemblée générale) UN جماعة دول الإنديز (قرار الجمعية العامة 52/6)
    Déterminés à élargir le rôle toujours plus dynamique qui revient, dans le monde contemporain, à la Communauté andine, ensemble de peuples unis par la conscience d'une histoire et d'une géographie communes et associés en vue de la réalisation d'objectifs historiques qui affirment et prolongent les racines et traditions propres à leur identité; UN والتزاما منهم بتوسيع نطاق الدور المتزايد دينامية، الذي تضطلع به جماعة دول الإنديز في عالم اليوم، وهي جمهرة من الشعوب جمع بينها وعيُها بماضٍ مشترك وجغرافية مشتركة، وجمع بينها أيضا مسعاها إلى بلوغ الأهداف التاريخية، التي ستؤكد وتمد جذور وتقاليد هويتها،
    Décidés à consolider et promouvoir l'unité andine sur la base de la reconnaissance de la diversité des territoires, peuples, ethnies et cultures qui en font partie et dans la ferme conviction que la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants et se renforcent mutuellement; UN وقد عقدوا العزم على توطيد وتعزيز وحدة دول الإنديز انطلاقا من الإقرار بتنوع أقاليمها وشعوبها وجماعاتها العرقية وثقافاتها، وإيمانا جازما منهم بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية متكافلة ومتعاضدة،
    Article 15. Ils confirment leur adhésion à l'engagement de la Communauté andine en faveur de la démocratie, adopté à Porto en 1998 et appelé à être considéré comme la clause démocratique andine. UN المادة 15 - تؤكد انضمامها إلى التزام جماعة دول الإنديز بالديمقراطية، الذي تم التوقيع عليه في أوبورتو في عام 1998، والذي كان من المقرر أن يصبح الوثيقة الديمقراطية لدول الإنديز.
    6. L'action conjointe des pays de la communauté andine pour promouvoir et protéger les droits des migrants et des membres de leur famille à l'égard d'autres pays et groupes de pays, ainsi que dans les tribunes internationales et régionales. UN 6 - قيام بلدان جماعة دول الإنديز بعمل مشترك لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في البلدان ومجموعات البلدان الأخرى، وكذلك في المجالين الدولي والإقليمي.
    Article 66. Ils soulignent le rôle important que joue, dans chaque pays membre de la Communauté andine, une bonne administration de la justice pour la protection des droits de l'homme, par le biais de l'application de lois nationales ou d'instruments internationaux UN المادة 66 - تنوه بأهمية دور إقامة العدل في كل دولة عضو بجماعة دول الإنديز في حماية حقوق الإنسان عن طريق تطبيق القوانين الوطنية والصكوك الدولية.
    Parlement andin UN برلمان دول الإنديز
    Les soi-disant certifications ou décertifications dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues n'est qu'un instrument de recolonisation ou de colonisation des pays andins. UN ولا يعدو ما يسمى منح الشهادات وسحب الشهادات في الحرب على الاتجار بالمخدرات أن يكون أداة لإعادة استعمار أو استعمار دول الإنديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more