"دومينغو" - Translation from Arabic to French

    • Saint-Domingue
        
    • Domingo
        
    • Domingue
        
    • SaintDomingue
        
    • Domingos
        
    • dominicaine
        
    C'est ainsi que 40 % des personnes handicapées sont recensées dans les provinces de Saint-Domingue, District national, et de Santiago. UN وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو.
    L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. UN الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. UN الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    M. Domingo Miliani González, Ambassadeur du Venezuela au Chili, a aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضاً السيد دومينغو ميلياني غونزاليس، سفير فنزويلا لدى شيلي.
    Le lieutenant-colonel Domingo Monterrosa Barrios, commandant du BIRI Atlacatl, était à la tête des unités participant à l'opération. UN وكان اللفتنانت كولونيل دومينغو مونتيروسا باريوس، قائد كتيبة أتلاكاتل، يتولى قيادة الوحدات المشاركة في العملية.
    - MM. Pedro Exong Andeme, Domingo Abuy Elo Nchama et Angel Masie Mebuy. UN السادة المبجلون: دون بدرو إيكونغ أنديمه، ودون دومينغو أبوي إيلونتشاما ودون آنخل ماسييه ميبوي.
    L'autre médecin fera partie de l'équipe médicale d'urgence qui sera affectée à Saint-Domingue. UN ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو.
    (INSTRAW), Saint-Domingue : 35684 DC1-1106* UN والتدريب مـن أجــل النهـوض بالمـرأة، سانتو دومينغو:
    C'est pour nous un honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir ici, dans notre pays et dans notre capitale de Saint-Domingue. UN وإنه ليشرفنا كثيرا أن نرحب بكم بين ظهرانينا، في عاصمتنا سانتو دومينغو.
    La Déclaration de Saint-Domingue, adoptée par la réunion, réaffirme l'engagement de poursuivre la mise en œuvre des recommandations de l'étude. UN وقد أعاد إعلان سانتو دومينغو الذي اعتمد في نهاية الاجتماع التأكيد على الالتزام بمواصلة تنفيذ توصيات الدراسة.
    L'orateur pense que la centralisation des activités de formation et de recherche de cette nouvelle entité continuera à se faire à Saint-Domingue. UN وأعرب عن الثقة في أن يستمر في سانتو دومينغو تمركز أنشطة البحث والتدريب التي يضطلع بها الجهاز الجديد.
    Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua: projet de résolution révisé UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح
    L'INSTRAW a accueilli l'ensemble du personnel de la MINUSTAH basé à Saint-Domingue pendant environ trois semaines après le séisme. UN وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال.
    Le parachèvement du Pacte de Santo Domingo, du mécanisme adopté à Managua et d'autres programmes régionaux, visé au paragraphe 7 du projet, dépendra de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Conseillers : Rogério Wamusse, Celmira da Silva, Egidio Domingo Fumo UN والمستشارين: روجيريو واموس وسلميرا دا سيلفا وإيجيديو دومينغو فومو
    Une équipe de vérificateurs du Comité des commissaires aux comptes se trouve actuellement à Santo Domingo afin d'évaluer les progrès accomplis. UN وهناك حالياً فريق مراجعة حسابات من مجلس مراجعي الحسابات في سانتو دومينغو لاستعراض التقدم الذي تحقق.
    Son Excellence M. Domingo Siazon, Secrétaire aux affaires étrangères des Philippines UN معالي السيد دومينغو سيازون وزير خارجية الفلبين
    Son Excellence M. Domingo Siazon, Secrétaire aux affaires étrangères des Philippines UN معالي السيد دومينغو سيازون وزير خارجية الفلبين
    Arnoldo Listre, Alejandra Ayuso, Domingo Cullen UN أرنولدو ليستري، أليخاندرا أيوسو، دومينغو كويين
    Des mineurs exercent couramment ce métier à Saint—Domingue et dans d'autres zones touristiques comme Boca Chica et Puerto Plata. UN واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا.
    La formation s'est tenue dans les locaux de la Commission nationale des situations d'urgence à SaintDomingue du 13 au 17 mai 2013. UN 36- وجرى التدريب في مقر اللجنة الوطنية للطوارئ في سانتو دومينغو من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013.
    La proportion des ménages disposant de toilettes variait entre 19,6 % à Sao Domingos et 83,6 % à Sal (68,3 % en milieu urbain et 38,2 % en milieu rural). UN وتتراوح نسبة المساكن التي فيها مراحيض بين 19.6 في المائة في ساو دومينغو و83.6 في المائة في سال (68.3 في المائة في المناطق الحضرية و38.2 في المائة في المناطق الريفية)(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more