"دونالد رامسفيلد" - Translation from Arabic to French

    • Donald Rumsfeld
        
    " Il y avait beaucoup d'avertissements." Donald Rumsfeld, secrétaire à la Défense. Open Subtitles كان هناك كثير من التحذيرات وزير الدفاع دونالد رامسفيلد
    Est-ce simplement une coïncidence que le Pentagone soit touché dans la seule section en cours de rénovation, dans le but de pouvoir résister à ce même genre d'attaque, et que Donald Rumsfeld soit en sécurité dans son bureau situé de l'autre côté du Pentagone? Open Subtitles وهو هل مجرد صدفة أن وزارة الدفاع الأمريكية ضرِبت في القسمِ الوحيد الذي رمم لمقاومة النوع نفسه من الهجوم ؟ و أن دونالد رامسفيلد كان يقبع بسلام فى مكتبِه فى الناحية الأخرى من المبنى ؟
    Mais Donald Rumsfeld déclara que les données de l'enregistreur de voix du cockpit n'étaient pas récupérables. Open Subtitles وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة
    Si Donald Rumsfeld était ici, je lui demanderais de démissionner. Open Subtitles لو كان دونالد رامسفيلد هنا لكنت طلبت منه استقالته
    En 2003, le Secrétaire à la défense des États-Unis, Donald Rumsfeld, a visité les installations militaires à Guam, soulignant l'emplacement stratégique de l'île, à quatre heures de vol du continent asiatique. UN 36 - وقام وزير دفاع الولايات المتحدة، دونالد رامسفيلد في عام 2003 بتفقد المنشآت العسكرية في غوام مؤكدا على أهمية موقع الجزيرة على بعد أربع ساعات بالطائرة من الأراضي الآسيوية.
    La visite surprise du secrétaire de la défense, Donald Rumsfeld. Open Subtitles الزيارة المفاجئة من وزير الدفاع (دونالد رامسفيلد)
    Le Ministre de la défense, Donald Rumsfeld, a déclaré que si les bombes antibunker " classiques " devaient pouvoir faire l'affaire, il n'était pas exclu de recourir à des armes nucléaires > > . UN وقد ذكر وزير الدفاع دونالد رامسفيلد أن " القنابل التقليدية " الخارقة للمخابئ المحصنة `ستكون قادرة على القيام بالعمل`، إلا أنه لم يستبعد احتمال استخدام الأسلحة النووية " .
    NEW YORK – Au plus fort de la guerre en Irak, le Secrétaire américain à la défense de l’époque Donald Rumsfeld avait parlé « d’inconnues connues » - ces risques prévisibles dont la concrétisation est incertaine. Aujourd’hui, l’économie globale est confrontée à de nombreuses inconnues connues, dont la plupart résultent d’incertitudes politiques. News-Commentary نيويورك ــ في أوج حرب العراق، تحدث وزير الدفاع الأميركي آنذاك دونالد رامسفيلد عن "المجهول المعلوم" ــ المخاطر المتوقعة المشكوك في إمكانية تحققها. واليوم يواجه الاقتصاد العالمي العديد من المجهولات المعلومة، التي ينبغ أغلبها من عدم اليقين السياسي.
    Par ailleurs, les actes de torture auxquels furent soumis les détenus de la prison d'Abou Graïb n'étaient pas le résultat des agissements d'une poignée de mauvais éléments. Cela faisait partie d'un système de gestion des prisonniers mis en place par le secrétaire de la Défense, Donald Rumsfeld. News-Commentary كما أن تعذيب المحتجزين في سجن " أبو غريب " لم يكن من فِـعْل قلة من الجنود المنحرفين (التفاحات الفاسدة). بل كان التعذيب جزءاً من نظام قائم للتعامل مع السجناء ابتكره وزير الدفاع دونالد رامسفيلد . إن الرأي العام العالمي يدين أميركا في كل أنحاء العالم، وقواتنا في العراق هي التي تدفع الثمن.
    La remarque pétillante du Secrétaire américain à la défense, Donald Rumsfeld, l'an dernier, à propos de " l'ancienne et de la nouvelle Europe " visait juste pour de mauvaises raisons. Il l'employait pour parler des divisions de l'Europe, mais en mai, dix pays supplémentaires sont entrés dans l'Union européenne et l'Europe élargie forme véritablement une nouvelle Europe. News-Commentary كان التعليق الوقح الذي ألقاه وزير دفاع الولايات المتحدة دونالد رامسفيلد في العام الماضي حول "أوروبا القديمة والجديدة" مصيباً، ولكنه حق أريد به باطل. فقد كان يقصد الإشارة إلى انقسامات أوروبا. ولكن في شهر مايو انضمت عشر دول جديدة إلى الاتحاد الأوروبي. وفي الحقيقة، تشكل أوروبا الموسعة أوروبا جديدة بالفعل. ترى هل ينبغي أن يصيب هذا أميركا بالعصبية؟
    L'un des orateurs était le secrétaire à la Défense Donald Rumsfeld. Selon un communiqué de presse, " les hauts officiers d'état-major ont écouté avec bienveillance ", mais lorsque quelqu'un a demandé à Rumsfeld quelle était son opinion sur la puissance douce, il a répondu en ces termes : " Je ne sais pas ce que cela veut dire ". News-Commentary بعد انتهاء الحرب في العراق تحدثت عن القوة الناعمة (وهو مفهوم من ابتكاري) أمام مؤتمر في واشنطن شارك جيش الولايات المتحدة في رعايته. وكان وزير الدفاع دونالد رامسفيلد أحد المتحدثين أمام المؤتمر. واسمحوا لي أن أورد هنا قسماً مما ورد في تقرير صحفي عن المؤتمر: " أنصت كبار القادة العسكريون بتعاطف، ولكن حين سأل أحد الحاضرين رامسفيلد عن رأيه في القوة الناعمة، أجاب قائلاً: "لا أعرف ماذا يعني هذا التعبير ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more